退出閱讀

鴿群裏的貓

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
鴿群裏的貓 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
十八、會談

十八、會談

「妳可以信任我,」茱莉亞說。「我發誓。」
赫邱里.白羅已在心裏作好準備,準備擊潰女教師對一個上了年紀,還穿著尖頭亮漆皮鞋,留著一把大鬍子的外國人,所有能存有的任何偏見。不過,他沒料到巴絲路小姐對他的儀表並沒存有偏見,她一視同仁,泰然自若地接待他,而且令他心喜的是,她知道他的一切。
「是的,有可能。你不反對吧?好。這祇是我的一點小主意。」他暫停一下,然後繼續:「對了,報紙上沒有綁架的報導吧?」
巴絲路小姐注視著他,然後注視著門,然後又注視著他。她的眉毛上揚。他穩穩地回視著她。巴絲路小姐緩緩地低下頭去。然後,恢復了她活潑的態度,說:「噯,茱莉亞,讓我們聽聽吧。」
「不,不,完全不是。啊,可惜。」
「好,」警察署長說。「由於把這些——呃——有顏色的石子帶進國來的人,是在無辜、不知情的情況下這樣做的,因此我們不應引發任何非法走私的問題。」
「亞伯拉罕酋長堅持不可發佈消息。」
「我當時就是這樣認為。老實說,我認為她祇是想出出風頭……」
「我當時想還是不要告訴妳的好,」茱莉亞說,然後出其不意地用法文說:「以免被壞人知道。」
「我可以信任妳嗎,茱莉亞?」巴絲路小姐說。
「藉此逼她供出——呃——那些值錢的東西藏在什麼地方?」亞當懷疑地提示說。
「我不反對,」白羅說。「我們暫且不談這個。我們還有許多更重要的事情要考慮,不是嗎?」他環視周圍的人。「或是你們不這麼認為?不過,終究七十五萬鎊左右的金錢跟人命比起來,又算得了什麼?」
「為了方便起見,我先介紹一下,這位是亞當.古德曼先生,你不認識他,不過我相信你認識他的——他的——呃——頂頭上司。特勤組的,」他接著說。
「我感激妳這樣做,不過我想,茱莉亞,妳當時大可以告訴我,妳打算做什麼。」
「沒有人會在外交交涉上使用m.hetubook.com.com直接否認法。」赫邱里.白羅說。「而是會說:這種事情會受到最高的關切,不過,目前還未明確知道,前拉馬特統治者可能有任何——就說是儲蓄吧——留在這個國度裏。可能還在拉馬特,可能在前阿里.尤瑟夫王子某位忠實的朋友手中,可能被半打以上的人帶出拉馬特,也可能就藏在拉馬特市某個地方,」他聳聳肩。「誰知道。」
「再來是我們的外交政策問題,」他繼續說。「據我所知,目前情況有點微妙。在牽涉到石油、各種礦藏的重大利益時,我們不得不跟政府有關部門交涉。我們不想引發任何令人難堪的問題。當然,你沒有辦法掩飾兇殺案,不讓新聞界知道,而且兇殺案一發生,我們也就難免被新聞界追踪採訪。不過,到目前為止,新聞界的報導,都沒提到任何珠寶之類的東西牽連在一起。不管怎麼樣,目前不需要有這樣的報導。」
「好讓我們說的話被偷聽到?」
「當然不可以。好了,茱莉亞,沒妳的事了,妳還是趕去上課的好。」
「能,」茱莉亞說。
「佩服。現在我們撇開綁架不談,談談更嚴重的事。兇殺。草堤女校的兩件凶殺案。」
「我明白,」茱莉亞說。
「男人有很多理由去注意女孩子的膝蓋,」白羅尖刻地說,「不幸的是,你沒注意。」
「那並不是草堤的特色,」巴絲路小姐冷冷地說。
亞當笑了出來。「我知道你是認識他沒錯,白羅先生。我從沒見過他完全清醒過。要是他真清醒了,那我馬上就知道他根本沒在注意周遭發生的事情。」
「是的——要是有人想要偷聽的話。這是為那孩子的安全設想。消息一定會傳出去。她所發現的東西已經安全的存在銀行裏,不在她的身上了。」
「我想茱莉亞在這裏不再會有危險了,」赫邱里.白羅說。他再度看向房門。
他坐下來仔細聽著。
「不錯,」警察署長說。「我想,前拉馬特統治者被認為是我們這個國家和圖書的朋友,擁護他的人一定希望,他對他個人在這個國家裏可能擁有的財產的一些願望,能付諸實現。至於有多少財產,我猜想,目前沒有任何人知道。既然現在的拉馬特政府宣稱他的某些財產是屬於他們的,我們最好還是當做不知道有這些財產在這個國家裏。直截了當的予以否認,是不智之舉。」
「噢,拜託,」茱莉亞說,「讓我留下來。」
「我同意,」白羅說。「必須考慮到國際關係的錯綜複雜性。」
白羅點點頭。
「不過,我在一個閒話家常的專欄裏,注意到有一則短評,有關某一個外國少女突然離開學校,一去不返,作者暗示說是少女的羅曼史。如果可能,最好防患未然,不要走漏風聲!」
「在我看來似乎很有可能,」赫邱里.白羅說。
「皮可畏上校?」赫邱里.白羅思索著說。「啊,是的,有段時日沒見過他了。他還是像往常一樣貪睡嗎?」他問亞當。
茱莉亞開始複述。交換網球拍,神秘的女人。最後說到她發現球拍裏藏著的東西。巴絲路小姐轉向白羅。
「我們的想法是,」警察署長說,「共同研究一下各人的看法和資料。我們很高興有你在場,白羅先生,」他加了一句:「凱爾錫督察對你印象還很清晰。」
「媽咪?噢,我真希望如此。」
「關於她在那邊就讀時發生的事?」
「好幾年以前了,」凱爾錫督察說。「華倫德督察長負責那件案子。我那時還祇是個名不見經傳的新巡佐。」
巴絲路小姐注視他一會兒——然後繃著臉,抿起雙唇。「這一切非得有個了斷不可。」她說。
「這是一個很值得跟妳朋友一說的好故事,」白羅說,「有關妳半夜在網球拍裏發現東西的故事。不過有幾個重大的理由,這個故事還是不要說出去的好。」
「不過,雖然是這樣,」白羅說,「還是應該要三緘其口。妳了解三緘其口的意思嗎,我懷疑?」他注視著茱莉亞,加上最後一句。
他聽完凱爾錫督察重述,再說亞當.古德曼hetubook.com•com的,然後再聽警察署長簡短的總結。最後他靠回椅背上,閉上眼睛,緩緩地點點頭。
「也許你在游泳池邊看過吧?」白羅抱著希望地提示他說。
「她的膝蓋,」他說。「你有沒有注意過她的膝蓋?」
「不過你認為是假的?他們祇是想藉此讓你們維持綁架的判斷?」
「那麼,告訴我每一個人到目前為止所知道的一切,但願重複敘述不會讓你們感到太厭煩。」
「這沒道理,」他說。
「從沒看她去過,」亞當說。「她太怕冷了,我想。她習慣溫暖的氣候。你想知道什麼?一道疤痕之類的?」
警察署長舒了一口氣。「謝謝你,」他說,「我的意思正是這樣。」他繼續說,「白羅先生,你在我們國家的高階層有朋友。他們很信任你。他們想私下把一些東西交到你手上,如果你不反對。」
「兩件兇殺,」他說,「發生在同一個地方,而且大致在相同的情況下。一件綁架,被綁架的女孩可能是整個陰謀的中心人物。我們先確定一下,為什麼她會被綁架。」
「沒有,」他說。「為什麼?」
「她並不知道藏在什麼地方,」他指出。「至少,這一點是很明顯的。不,一定有什麼——」
「是的,每次他們都爽約了。」
「我非常喜歡,」茱莉亞說。「再說,又有這麼過癮的事情發生。」

1

「茱莉亞小姐說的都沒錯,」他說,「我保管了她帶給我的東西。安全的寄存在一家銀行裏。因此我想妳不用預期這裏還會再發生什麼不愉快的事。」
「你真好,白羅先生,」她說,「那麼快就打電話給我們,減輕了我們的焦慮。我該說,我們更感激的是,在我們的焦慮還沒有開始之前,你就先替我們減輕了。因為,茱莉亞,午餐時,我們並沒發現妳失踪了,知道嗎?」她轉向茱莉亞說。「上午那麼多女孩被家長帶走,餐桌上少了那麼多人,我想可能學校裏半數的人都失踪了,也不會引起https://www•hetubook.com•com注意。這是特殊情況,」她轉向白羅說。「我向你保證,在正常的情況下,我們是不會這樣懶散的。我接到你的電話後,」她繼續說,「到茱莉亞的房間,才看到她留下的字條。」
「我可以告訴媽咪吧,還是不可以?」茱莉亞說。
「我從凱爾錫督察那裏得知,」巴絲路小姐說。「他們正在盡力跟她連絡。不幸的是,」她加上一句說:「安納托利亞的巴士總是會誤時,不能一直按照時刻表行駛。」
「還有勒贖通知,」凱爾錫慢慢地說,「可是……」他暫停下來。
「我不想讓妳以為我被綁架了,巴絲路小姐,」茱莉亞說。
「你有一套,朋友,真是說得入木三分。」

2

「你說的沒錯,白羅先生,」警察署長說。
「要是你不反對,我將連絡我在日內瓦的老朋友,那裏的警察廳長,他能幫上我們的忙,我想。」
「對。」
「說得好,」白羅說,「我們得拿起這顆糾纏不清的線團,抽出我們想要的顏色,也就是殺人兇手的那一條線。對不對?」
他的話聲消失。他靜了下來,皺起眉頭。過了一會兒,他坐直身子,問了一個問題。
「我想,我是了解你的用意沒錯,」她說。「剛才,你故作姿態的關上那扇門,其實——你巧妙的讓它微微開著。」
「我想我了解,」巴絲路小姐說。
「沒有人在外面,」他神秘兮兮的說。「我們可以繼續。」
「每次你都對,」凱爾錫督察說。「我們要找的是殺人兇手。我們樂意聽聽你的看法,白羅先生,」他接著說,「因為大致上來說,這是個猜測、再猜測的問題,而你的猜測跟任何人一樣好,有時候更好。整個事情就像一顆糾纏不清的毛線團。」
茱莉亞離去,順手關上門。巴絲路小姐逼視著白羅。
巴絲路小姐笑了起來。「我希望妳媽媽不久就會回家。」她說。
「我可以告訴你她自己所說的,」凱爾錫說。他開始說明,白羅仔細聽著。
「布蘭奇www.hetubook•com•com小姐似乎並沒怎麼改進妳的腔調,」巴絲路小姐活潑地說,「不過,我也不是在責怪妳,茱莉亞。」她的眼光移向白羅。「現在,如果你不介意,我想聽聽到底是怎麼一回事。」
「她的膝蓋有什麼奇怪的地方嗎?疤痕之類的?我怎麼知道。她們大部分時間都穿著襪子,而她們的裙子又都蓋過膝蓋。」
白羅搖搖頭。
「對不起,」赫邱里.白羅說著走過去,打開房門,向外望了望。他以誇張的動作關上門,眉飛色舞的走回來。
亞當驚愕地注視著他。
他轉向警察署長。
「我正是這樣想,」亞當說。「這似乎是一步好棋。」
「我明白,」巴絲路小姐說,「是的,我明白……」她沉默了一會兒,然後說:「你認為茱莉亞留在這裏妥當嗎?或是讓她到倫敦她姑媽那裏比較好?」
「那麼,西施塔被綁架是為了其他原因,而不是勒贖。什麼原因?」
「白羅先生的意思是,」巴絲路小姐說,「他要妳對妳所發現的保持沉默,不要跟其他人說。妳能保持沉默嗎?」
「現在,」警察署長說,「我們言歸正傳吧。我並不想出風頭,或力持己見。我來這裏是要仔細聽聽實際參與這件案子的人所知道的資料和看法。這件案子有很多很多面,有一點也許我該先提一提。我這樣說,是上級許多不同的部門指派我為代表的結果。」他注視著白羅。「先不妨這麼說,」他說,「一個小女孩——女學生——去找你,告訴你一個她在一把網球拍把手裏,發現了某種東西的好故事。在她來講,非常過癮。我們姑且稱之為,一些珍藏的五顏六色石子、製造假鑽石的玻璃質原料、逼真的仿造品——之類的——或是看起來跟真品一樣迷人的準寶石。不管是什麼,我們先不妨就這樣說,是某種小孩子發現了會感到興奮的某種東西。她甚至可能誇大它們的價值。這是相當可能的事,你不認為嗎?」他緊盯著赫邱里.白羅。
「不過事實上她是真的被綁架了。為什麼?」
「這麼說,妳喜歡這裏嘍?」巴絲路小姐說。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽