退出閱讀

破鏡謀殺案

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
破鏡謀殺案 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第三章

第三章

「她以前實在很可愛,」瑪波小姐歎了口氣說,「我一直記得她早年拍的影片。〈飛逝的鳥〉是跟那個英俊的喬爾.羅伯茲合演的;還有〈蘇格蘭女王瑪麗〉;還有我非常喜歡的〈穿過麥田〉,當然那片子很感傷。噢,天哪,那是很久以前的事了。」
「這我無可置評,」瑪波小姐懷著處女的矜持咳了一聲說,「因為我沒結過婚。但是你知道,這似乎是個遺憾。」
「我咳嗽時就是那樣做,」瑪波小姐精神十足地說,「而且那樣很舒服。」
「不耍大牌又舉止自然,你要學著如何去做,然後還得一直保持著。想想就可怕,永遠不能厭棄某樣東西,也不能說:『噢,看在上帝的份上,別煩我了。』我敢說為了徹底地自我調適,你不得不常去縱酒狂歡一番。」
她突然笑了起來。
「但是拆了重來本來就是你的專長,不是嗎?」他站起身來。「我得走了。我給你開的藥方是——一樁刺|激的謀殺案。」
把玻璃酒瓶和酒杯放在瑪波小姐身旁的桌上後,奈特小姐便離開了房間。
「當然不是。我是坐英奇來的。」
「那不適合我。」班崔太太說,「你愛上一個男人,和他結了婚,習慣了他的生活方式並且舒適地安頓下來之後,再離開他,拋開這一切,從頭開始!在我看來,這是瘋了。」
「那可封不了人們的嘴。」班崔太太指出。
荷大克醫生是她相交甚久的老朋友,他現在差不多退休了,但仍替幾個老病人看診。
「可愛的雷蒙,」瑪波小姐慈愛地說,「他心腸總是那麼好。你知道,是他付給奈特小姐薪水的。」
「你為什麼認為我總是在想著謀殺案?」
「天哪,」奈特小姐尖叫道,「可是在這個安靜的小地方不可能發生謀殺案的。」
「我只是有點瘀血,受了點驚嚇而已,史丹福醫生這麼說的。我可以好好地等到你回來。」
「下個星期,我聽說。」瑪波小姐說。
「她有過五個丈夫,是嗎?」瑪波小姐問。
瑪波小姐搖搖頭。
「亞瑟在九泉之下不會安寧的。你知道他是多麼憎恨音樂。他是個音癡,可憐的人。要是有某個好心的朋友帶我們去聽歌劇的話,你看看他的臉色喲!他可能會回來糾纏他們。」她頓了一頓,突然又說,「有沒有人暗示過戈辛頓莊可能會鬧鬼?」
「你在新社區裏做什麼?」班崔太太好奇地問。
「你可能累壞了,」瑪波小姐說,「我可不累。」
「有那麼多的和-圖-書丈夫,」瑪波小姐說,「那一定很累。」
老醫生搓著雙手走進了房間,這天早上有些冷。
瑪波小姐會意地點點頭,並從她這位朋友手裏接過一杯茶。
但是,謀殺案後來發生了——不是在新社區。
「我想她們其實也很無奈,」班崔太太含糊地說,「過的是那種生活。那麼公開,你知道。我見過她,」她加了一句,「我是說瑪力娜.葛雷,那時我在加州。」
這個多少有點讓人難以理解的說法,班崔太太卻完全理解。很多年以前,英奇先生擁有兩輛出租馬車,用來接送火車站的乘客,當地的女士們也乘著去「工作」地點,去參加茶會,以及偶爾和她們的女兒去參加一些愚蠢的娛樂活動,例如跳舞。紅光滿面、笑臉迎人的英奇在七十多歲時,趁著時機成熟,就把位子讓給了他的兒子,大家叫他「小英奇」(他當時四十五歲)。但由於考慮到兒子太年輕而不甚可靠,老英奇還繼續替那些老女士們趕馬車。為了跟上時代潮流,小英奇把馬車換成了汽車。因為他不怎麼精通機械,一位叫巴德韋的先生後來順勢從他手裏接管了生意,但仍然保留了「英奇」這個名稱。巴德韋先生後來又把它賣給了羅伯茲先生,但是在電話簿上,公司正式名稱仍然是「英奇計程車行」。村裏的老太太仍繼續把搭計程車叫作「坐英奇」,就好像她們是約拿,而英奇是一頭鯨
「荷大克醫生來過了,」奈特小姐口氣不好地說,「我告訴他你去班崔太太那兒喝茶了。他說他明天早上再來。」
「也許在新社區?」奈特小姐沉思道,「那些看起來像不良少年的孩子都帶著刀。」
「那麼你覺得他們如何?」
「事情總有相反的一面。」
「沒人這麼說過。」瑪波小姐停了一下,接著說道,「一般人都不是傻瓜,你知道,尤其是鄉下人。」
荷大克看著她,陷入沉思。接著他眨了眨眼睛。
「她人怎麼樣?」瑪波小姐興致勃勃地問道。
「別狡辯,珍。你為什麼不勇敢地站出來宣稱自己是個犯罪學家,而且有過實務經驗呢?」
「噢,新社區。」她的思維又像往常那樣暫停了。
「因為我根本不是這種人。」瑪波小姐精神抖擻地說,www.hetubook.com.com「只是我對人性有某種程度的了解,在一個小村子裏住一輩子,這是再自然不過了。」
「最近她演過什麼嗎?現在我已經不常去看電影了。」
瑪波小姐搖了搖頭。
「跟其他人沒什麼兩樣。我真不知道這是令人失望還是讓人感到安慰。」
「你不是一路走過來的吧?」
「我的立場和她不同。」
提到奈特小姐,引起了她一連串的想法,於是她站起來說:
「回到這兒真高興,」班崔太太說,「儘管我玩得很開心。」
「事實上完全翻修了。」瑪波小姐說,「其實把它拆掉再重蓋一棟新的,還比較簡單,可能還更便宜。」
「很有魅力,」班崔太太回答說,「非常自然,不會耍大牌,」她想了想,又說,「但是其實也是種制式反應。」
「你的意思是,謀殺?」
「我想,我們都累壞了。」她用譴責的口吻說。
「我想,建了好幾間浴室吧?」
「放在這兒就好。」荷大克醫生說著,把手套漫不經心地扔在桌上,「今天早晨挺冷的。」
第二天清早,奈特小姐在玄關迎候荷大克醫生,並激動地跟他耳語一番。
瑪波小姐心想,她快五十了吧。
「要不要來一小杯雪利酒啊?」瑪波小姐建議道。
「這麼說真令人吃驚!」
「嗯,當然囉,」班崔太太說,「她買下戈辛頓莊後我就開始對她感興趣。她兩年前跟現在這個丈夫結了婚,人們說她現在身體又不錯了。他是個電影製片,噢,還是導演?我總是搞不清楚。在他們都還年輕時,他就愛上了她,但那時他沒有很多錢。可是現在,我相信,他已經很有名了。他叫什麼來著?傑森,傑森什麼,傑森.胡德,不對,拉帝,對了。他們買下戈辛頓莊是因為它到——那個地方很方便,」她猶豫了一下,碰個運氣,「是歐斯翠嗎?」
「當然了,我聽到一些謠言。」瑪波小姐說。
「我想只是一些小角色,」班崔太太說,「很久以前她就不是明星了——在一次嚴重的精神崩潰之後。離了幾次婚的她,在一次離婚後發病。」
「如果我給你開了水握、黑色藥水,而且用樟腦油塗抹你的胸口,那你可別抱怨!」
「你是怎麼知道這件事的?」
「珍,你一向如此堅持,我不能說你不對。」
「是啊,」班崔太太說,「你想她現在應該幾歲啊?四十五?五十歲?」
「跟我比起來,你還相當年輕,」瑪波小姐說,「而且我並不是真的介意變老,變老沒關係,因為這還是次要的侮辱和-圖-書。」
「故意摔一跤給她看看?我明白了。嗯,珍,你不該這麼做。這不是你的年紀能做的事。」
「至少有五個。第一個不值一提,然後是一個外國王子還是伯爵什麼的,接著又是一個影星,羅伯.楚斯克,是吧?那一次被宣傳成世紀戀情,但兩人的婚姻只維持了四年。再來是伊西多.賴特,一個劇作家。那次她相當認真,盡量保持低調,並且有了孩子,顯然她一直想要孩子,她甚至收養過幾個流浪兒童,不管怎麼說,這次是她自己生的。這事被大大吹捧了一番。報上登了大標題『母愛』。後來呢,我想,那孩子是個低能兒,或是神經不太正常什麼的,就在那以後,她的精神崩潰了,開始吃藥,並放棄了很多角色。」
「是失望,我想。」
「我只是想看看它。看看那兒的人是什麼樣。」
「不是嗎?無論什麼疑難雜症,你總是能迎刃而解。我一直對這點驚奇不已。好一個福爾摩斯。現在我想他是過時了,但人們永遠忘不了他。」
「你過來舒舒服服坐在火爐旁。」奈特小姐跟往常一樣沒有在意瑪波小姐的話,(「不需要太注意老人家說的話。我只要遷就她們就夠了。」)「要不要喝一杯美味的阿華田啊?還是換喝好立克?」
「瑪力娜.葛雷曾經很親切又委婉地問我,會不會因為自己原來的家被陌生人佔用而感到難過。我向她保證我不會難受。我想她不大相信我說的話。可是珍,你知道,畢竟戈辛頓莊不算是我們的家。我們不是從孩提時代就在那兒長大的,這才是重點。它只是一棟附帶打獵和釣魚空間的房子,是在亞瑟退休後買的。我想起來了,我們是考慮到它住起來很舒服而且容易管理才買的!我們怎麼會那麼想,我簡直想不透!那麼多的樓梯和走廊,卻只有四個佣人!四個而已,那個年代喲,哈哈!」她突然問道,「你到底是怎麼摔跤的?那個叫奈特的女人不該讓你獨自出門。」
「我聽說你養成了喝酒的習慣,哎呀,喝酒可要有伴呀。」
「那不是可憐的奈特小姐的錯。我讓她去買很多東西,然後我就……」
「米薇太太?」瑪波小姐一臉茫然的樣子。
「謀殺案可能發生在任何地方,」瑪波小姐說,「真的。」
「她每天都來。她住在新社區。」
她幫瑪波小姐取下披肩。
「可能你真能看出什麼,」班崔太太若有所思地說,「儘管很多人不這麼認為。以前你侄子雷蒙總是說這地方根本是一潭死水。」
「不。我想這讓人感到安慰www.hetubook.com.com。它讓你,呃,認出某些類型的人,這樣,假如發生什麼事情時,你就能清楚地了解那是為什麼或是什麼原因導致的。」
「那是個新成立不久的電影公司,叫黑林福斯,我總覺得聽起來芬蘭味道很濃。大約離貝辛市場有六英里遠。我想她是來拍一部關於奧地利皇后伊莉莎白的影片的。」
「它沒鬧鬼。」她肯定地說。
「他建議我去研究謀殺案。」
「你看,我們這下心情好多了。醫生有沒有推薦某種補藥?」
「我們明天早上一定得問問他。」瑪波小姐說。
「一部很棒的偵探小說?」
「六間新的,我聽說。還有一個種滿棕櫚樹的庭院,一座游泳池,還有我想就是他們稱為觀景窗的東西。他們還把你丈夫的書房和圖書室打通,合併成一間當音樂室。」
「不完全是,」班崔太太說,「事實上我是從美髮師那兒的雜誌上看來的。大部份的影星我連聽也沒聽過,但我說過,就因為瑪力娜.葛雷和她丈夫買了戈辛頓莊,我才對她產生興趣的。那些雜誌可真會寫啊!我認為最多只有一半是真的,可能連四分之一都不到。我不相信瑪力娜.葛雷是個花癡,我不認為她酗酒,可能她根本也沒吃藥,而且她或許只是離開去好好休息一下,根本沒有精神崩潰!但是她要來這兒住,這倒是真的。」
最近幾年,她一整年經常都在外面旅行,去世界各地看望她的兒女和孫子們。也不時回來享受一下她在家中獨處的快樂。戈辛頓莊已經轉手一兩次了。它先被當作旅館來經營,失敗了;又被四個人買下,硬生生地把它分成四個公寓,後來這些人鬧翻了;最後,衛生局為了某種不明目的買下了它,後來又因為同樣的原因不想要了。衛生局將房子轉售出去,這兩個好朋友正在談論的就是這次買賣。
「那麼快?我知道為了在二十三號舉行一個贊助聖約翰流動野戰醫院的派對,她出借了戈辛頓莊。我想他們一定大大翻修了房子?」
「在聖瑪莉米德不可能保守任何秘密。你常這麼跟我說。這件事是米薇太太告訴我的。」
「看來你知道她很多事。」瑪波小姐說。
「我們都不想變老,事情就是這樣,」荷大克低聲說,「我討厭變老。」
「我想我明白你的意思。」
瑪波小姐道了謝,說她想要一小杯雪利酒。奈特小姐滿臉的不高興。
「年輕的醫生都一樣,」瑪波小姐說,「他們量量你的血壓,然後不管你得的是什麼病,就給你一些大量生產的新藥片。粉紅的、黃的、棕的。現和圖書在的藥跟超級市場裏賣的東西一樣,都是包裝起來的。」
「哎,聽著,親愛的。我不可能永遠照顧你們。而且我跟你說,史丹福的醫術比我高明,他是一流的醫生。」
「這很自然呀,」班崔太太說,「甚至有人說查理.卓別林和他的孩子要住到這兒來。那一定很好玩;只可惜都不是真的。不對,是瑪力娜.葛雷要住進來。」
醫生走後,奈特小姐匆匆走進房來。
「什麼制式反應?」
「不是,」瑪波小姐說,「要真的謀殺案。」
班崔太太咧嘴笑了。
「完全無法獨處!一個人出去幾分鐘都很難。甚至連打毛衣都不行了,以前那是最愜意的事,而我也是個編織高手。現在我老是掉針,而且經常連掉了都不知道。」
「我聽說你摔了一跤。」一杯酒下肚,他說,「你知道,在你這樣的年紀摔跤可不行呀,我警告你。還有,我聽說你不想去請史丹福來看。」史丹福是荷大克的合夥人。「反正啊,你的那位奈特小姐去請了他來,她做得很正確。」
「這話是什麼意思?」
「我不知道這件事醫生會怎麼說喔。」她拿酒杯過來時說道。
「我想不是,」她說,「歐斯翠在倫敦北部。」
「要是你打不了毛衣,把它拆了改一下怎麼樣?潘妮洛就是這麼做的。」
「我想我該回去了。」
班崔太太飛快地看了她一眼。
「對於影星們的私生活,你知道得可真多啊。」瑪波小姐說,「這些你都是在加州聽來的嗎?」
幾年前,她丈夫班崔上校去世後,班崔太太賣掉了戈辛頓莊和連帶很可觀的一大片土地,只為自己留了一間原來是東邊門房住的房子。那是一座小巧可愛、有門廊的屋子,但是處處不便,以前連園丁都不願意住。班崔太太為它添置了現代生活的必需設施:一個設備齊全的最新式廚房,一個從主管道接過來的供水系統,電源,以及一間浴室。這花了她一大筆錢,但如果住在戈辛頓莊,錢會花得更多。她還保留了私人空間:一個綠樹環繞的美麗花園,四分之三英畝大。因此呢,她解釋說:「無論他們怎麼處置戈辛頓莊,我都看不見,也用不著擔心。」
瑪波小姐一臉震驚。
「我們的醫生來看我們了。」奈特小姐愉快地說,「我幫您放手套好嗎,醫生?」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽