退出閱讀

問大象去吧!

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
問大象去吧! 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第一部 大象 六 好記性的老朋友

第一部 大象

六 好記性的老朋友

「所以你認為他殺了她之後再舉槍自盡,比她殺了他再自殺的可能性要大?」
「我記得,有一次她說了什麼,當時我還納悶她是什麼意思呢。」卡絲泰說:「說的是展開新生活,好像與聖德蘭有關,亞維拉的聖德蘭……」
「嗯,親愛的阿蕊登,你絕對想像不到,真的很離譜,在教堂也是這樣,如果我是牧師,我不會主持這種婚禮。」
「你還記得他們夫婦嗎?」
「但你認為沒有?他們有小孩不是嗎?有一個還是我的教女。」
卡絲泰夫人說:
「有四封信需要你簽名。」莉文斯頓小姐說。
「有可能是,將軍得了什麼病,也許聽說自己患癌症不久於世——不過根據化驗報告他並沒有大病,很健康。他患過——我想他以前得過什麼?冠狀動脈疾病,是這麼叫的嗎?聽起像是皇冠對不對,但那可是一種心臟病。他患過這種病,但已經康復了。那位夫人呢,呃,她有些神經質,總是神經緊張。」
她們互相問候。
「有,留了。」
「噢,是的。」奧利薇夫人說:「我記得不大清楚,不過應該是。」
「前幾天我遇見我教女西莉亞.雷文克,」奧利薇夫人說:「你還記得雷文克一家嗎?當然,也好多年了。」
「現在別吵我,」奧利薇夫人說:「我真的沒空。我得趕到漢普頓法院,這段路很遠的。」
「我不一定更清楚原因,」奧利薇夫人說:「因為,我的偵探故事都是憑空想像的,我希望它發生的事,就會出現在故事裏,但它不是真實的,也不太可能發生,所以我最沒資格開口。我想聽聽你怎麼說,因為你認識很多人,而且你跟他們很熟,我想夫人或是將軍應該跟你說過什麼。」
「嗯,應該是這樣。因為要是她想除掉他的話……嗯,不可能散步時她還在皮包裏放一把手槍,要是這樣的話,那皮包一定很大。我們總得考慮一些實際的問題。」
「第一通是克莉頓和史密斯兩人打來的,他們想知道你是要黃綠色還是淺藍色的緞子。」
「哦,他說了些什麼?」奧利薇夫人問道。
兩位女士興致勃勃地聊著這個話題。
「親愛的,正如我說的,人都有好奇心。有些傳聞一直流傳不休。」
「還不錯,」卡絲泰夫人說:「不完全像廣告說的那樣,https://m.hetubook.com.com但還是有不少優點。你可以有自己的家具,公共餐廳提供膳食,當然你也可以自己開伙。對啊,真的不錯,庭園很漂亮,保養得也不錯。坐下吧,阿蕊登,快坐下。你看起來很好,前幾天我在報上看到你參加一個文壇餐會。感覺真奇怪,前一天才在報上讀到,過一天就見到本人了,真是怪事。」
「她好像曾經勸我戴假髮,說出國或旅遊時很方便。她有四頂假髮,一頂是晚上戴、一頂旅行時戴,還有一頂很奇特,就算上面戴上帽子也不會變形。」
「我有個表弟在馬來半島時和他們很熟,羅迪.福斯特,你知道吧。雷文克將軍在軍中很有威望,不過退休時他耳朵已經有點聾了,常聽不清別人說的話。」
「嗯,得找個切入點,」奧利薇夫人說:「整個來看,要是茱莉亞還在的話,就從她開始。她一向有自己的看法,而且她住在那附近,了解那個地方。嗯,就從茱莉亞開始吧。」
「我以前從沒獵過『大象』,」奧利薇夫人說:「不過這事還蠻有趣的。」
「她有三十五歲了吧?」
「看來不行。」奧利薇夫人說:「你回個電話給他好嗎?我馬上又得出去了,他留下電話號碼了嗎?」
茶來了,她們繼續聊天。
「呃,他們說有個年輕女子,我想是做秘書工作的。他應出版商邀約,正在撰寫國外生涯的回憶錄,這個女子常來幫他做口述記錄。有些人說……嗯,人們有時會說三道四的,他們說他可能……呃,和這個女子有曖昧關係。她並不是很年輕,三十幾歲了,相貌平平,我覺得應該不會有見不得人的事,但沒人搞得清楚。大家都猜是他殺了妻子,因為他想,嗯,也許他想娶這個女人。我不相信那類的傳聞,我從來也沒相信過。」
「嗯。他屋裏有兩把左輪手槍,退伍軍人都這樣,不是嗎?我的意思是,這樣他們比較有安全感。另一把手槍還在屋裏的抽屜中,所以他……嗯,應該是他特地帶手槍出門的,我想將軍夫人是不太可能帶手槍去散步的。」
「什麼?茱莉亞?」
「茱莉亞,你的記性真好。」奧利薇夫人說。
「嗯,我一直都這樣想。」卡絲泰夫人說:「你知道,要是男人和一個和圖書女孩勾搭上,人們通常比較容易看出來,因為男人不善於掩藏自己,但是女人就有可能。嗯,我想也許她遇上某個男人,只是沒有人察覺。」
「這麼多年不見,你一定不記得我了?」
「怎麼又扯上亞維拉的聖德蘭呢?」
「噢,當然,警察調查了,但槍殺的過程很難釐清,他們也不敢斷定。應該是雷文克將軍殺了他妻子後再自盡,但也有可能是妻子槍殺丈夫後飲彈自盡。我認為是兩個人相約自殺,但沒人知道為什麼。」
「我跟他們沒那麼熟,」奧利薇夫人說:「而且槍殺案發生時,我正在美國巡迴演說,所以不清楚細節。」
「我只是很好奇,」奧利薇夫人說:「我不了解,如果你要自殺,甚至想槍殺丈夫,不會還戴著假髮吧?你說呢?」
「我不懂這怎會跟假髮有關呢?」
「我剛好路過這邊,」奧利薇夫人解釋道:「到離這兒不遠的地方找一個人。昨晚看通訊錄時知道,我想起你就住在這附近。這地點蠻好的,不是嗎?」她邊問邊四下看看。
「噢,你是指那個男孩,是的,當然可能有。你一定聽過這些怪事,有個男孩射殺了他父親,好像就在新堡附近。事情發生的前幾年,他非常消沉,據說他剛上大學時曾企圖上吊自盡,後來回到家槍殺了他父親,沒人知道為什麼。但不管怎麼說,雷文克一家沒有這種問題,應該沒有,事實上我很確定沒有。但另一方面,我忍不住想……」
「沒錯,不過看起來她們的情形不太一樣。」
「我相信在馬來半島發生過一些事,我聽過關於她的一些傳聞。她和一個比她小很多的年輕人糾纏在一起,她丈夫很不高興,這件事成了醜聞,我忘了是在哪裏。不過,事情過去很久了,後來也沒聽說有下文。」
「我忘了雷文克夫人的名字了。」奧利薇夫人說。
「據說完全沒有他殺的跡象,我是說,沒有別的腳印或有人走近的痕跡。喝過午茶後,他們像往常一樣出去散步,可是沒回來吃晚飯,於是男僕或園丁出去尋找,發現他們都死了,手槍就在兩人中間。」
「麻煩也要,阿蕊登來了,總得喝杯茶。」
「確實很悲慘。」
「噢,嗯,我不記得這點。她一直都戴著假髮,我是說,戴其中一頂。」
和_圖_書「這我記得,那禮服很不適宜。」
卡絲泰夫人靠向椅背,困惑地搖搖頭,半閉著眼好似昏迷一般。奧利薇夫人保持靜默,猶如女人在等待水壺燒開那般盯著卡絲泰夫人的臉龐。
「是的,呃……很有可能。你知道,譬如說那些假髮。」
「雷文克?等等,是發生慘案的雷文克嗎?夫妻兩個一起自盡,是這樣吧?在他們家附近的崖邊發生的吧?」
「但是找不到明顯的證據表示他們有任何嫌隙或爭吵,或者會導致他們自殺的原因。當然你不可能知道別人生活中的不幸。」
「我記性一直不錯,只不過有時記不清名字。那真是一樁悲劇,不是嗎?」
「警方調查後怎麼說呢?他們應該有調查過吧。」
兩位女士都向後靠著椅背,聊起第二次、第三次跳蘭榭舞的情形,談起了老朋友、朋友的孩子以及去世的朋友。
「嗯,我也不知道。我想她一定在讀聖德蘭的傳記,總之,她說女人如果能有第二春的機會是多美妙的事——原來的字句未必如此,但就是這個意思。你也知道,女人到了四、五十歲左右,就會突然想過新的生活。亞維拉的聖德蘭就是這樣,她除了當修女之外,從來沒做過什麼特別的事,直到後來她不甘平凡,改革了所有的修道院,因此一躍成為聖人。」
「嗯,是不一樣。」卡絲泰說:「但女人們遇上愛情時,總會說些傻話,說什麼它永遠不嫌太遲。」
「不,我不確定。」茱莉亞說:「因為總會有人知道的,不是嗎?可能是僕人、園丁、司機或者鄰居發現了,他們知道後就會議論。也有可能,是他自己發現了……」
「是啊,」奧利薇夫人邊坐邊說:「常常有這種事,不是嗎?」
「很好,這樣我們就不用查了。好吧,你打電話給他,告訴他我很抱歉無法赴約,因為我得出去追蹤一頭『大象』。」
「嗯,她想讓自己看來更漂亮。」
「那把左輪手槍是將軍的嗎?」
「嗯,我倒是對夫人有些懷疑。」
「記得呀,其實我們不容易忘記認識過的人,不是嗎?他們在懸崖山莊住了五、六年吧。」
「嗯,我好像記得這些,」奧利薇夫人說:「當然我跟他們不熟,不過……」她突然問道:「www.hetubook.com.com當時她有戴假髮嗎?」
「是的,沒有人會知道,這倒是真的,茱莉亞。你自己有什麼看法呢?」
「另一通電話是位叫赫丘勒.白羅的外國先生打來的。」
「最後一次是在羅威林的婚禮上吧,」奧利薇夫人說:「嗯,應該沒錯。伴娘莫拉看起來糟透了,穿那種杏黃色禮服真不得體。」
「難道沒有人懷疑是他殺嗎?」
「嗯,我想沒有,當時的相關報導我都看過了。大家確實議論紛紛,因為覺得這應該跟……嗯,愛情悲劇有關。」
「我想,這家人沒有精神問題吧?」
「你是說夫人她……」
「那你是怎麼想呢?」
「噢,天啊,是阿蕊登!親愛的,見到你多令人高興呀。」
「茱莉亞,你到底是怎麼想的?」
「你是說有別的男人?」
「噢,真的嗎,茱莉亞?」
「是關於將軍還是夫人?」
奧利薇夫人有點吃驚地問道:
「沒錯,還有個兒子,那時應該很小,在什麼地方唸書。女兒只有十二歲,噢,可能不止,她住在瑞士的寄宿家庭裏。」
「沒錯,沒錯。等等,這麼說倒使我想起了一些事。」
「應該叫瑪格麗特,不過大家都叫她莫莉。沒錯,是瑪格麗特,那時很多女孩子都取這個名字。你還記不記得,她習慣戴假髮。」
「不止,三十六歲了。記得有一天她拿假髮給我看,其中有一兩頂她戴起來之後真的很迷人,而且她的妝化得很濃,這都是他們搬到那裏以後才開始的。她的確長得很漂亮。」
「你還住在倫敦嗎?」
奧利薇夫人答說是的,她還住倫敦,接著話題轉到心頭模糊憶起的往事,那是童年上舞蹈課時第一次跳蘭榭舞的情景,前進、後退、伸手、轉兩遍,再旋一圈。
「呃,我忍不住猜測,這事和男人有關。」
「他們家附近沒有什麼傳聞嗎?沒聽說他們和鄰里間誰有特殊關係?沒人聽過他們爭吵或其他不快嗎?」
「嗯,我是這麼想的。」
「噢,好的。」
「對你來說一定很有趣,親愛的,你寫的就是犯罪故事。你一定有更好的看法,你應該更清楚原因。」
「你是說,她可能遇上了某個人,某個男人?」
「嗯,當https://www•hetubook•com•com然,那是個大謎團。」茱莉亞.卡絲泰說:「我的意思是,沒有人知道答案,流傳的小道消息倒很多。」
「自從上次見面以後,好些年不見了。」
「我明白了。」奧利薇夫人說:「確實,很有趣。」
「你是說因嫉妒而起殺機?」
「是誰?」奧利薇夫人說。
莉文斯頓小姐邊回答邊機伶地觀察她的雇主有沒有毛病。雖然奧利薇夫人是著名的小說家,但莉文斯頓小姐覺得她有時頭腦不大正常。
奧利薇夫人說:
「你說什麼?」莉文斯頓小姐問道。
「是呀,」奧利薇夫人說:「人都是這樣。」
「告訴他我正在追蹤一頭『大象』。」
「他問你能不能回電話給他,並且在今天下午前去拜訪。」
茱莉亞.卡絲泰夫人閣下行動蹣跚地從搖椅站起來,七十幾歲的老人家只要休息久一點,甚至只打個盹,起身時都會非常吃力。她向前走了一步,瞇著眼辨認來訪的人是誰。她有點耳背,剛才與她同住在「貴族之家」的忠實侍從通報時,她沒聽清楚名字,叫顧利薇夫人嗎?她不記得誰是顧利薇夫人。卡絲泰夫人巍巍顫顫地向前走了幾步,仔細瞧著。
「現在的婚禮不像我們過去那麼好看,有的服裝奇形怪狀。有一次,我有個朋友去參加婚禮,她說新郎穿一件像被子一樣的白綢緞衣服,領子上還有縐褶,我猜是范倫席思蕾絲,怪透了。新娘穿的也是奇怪的褲裝,白色,但全身印滿了綠色酢槳草圖案。」
奧利薇夫人問起卡絲泰夫人的女兒和兩個孫子,又問另一個女兒在做什麼。好像在紐西蘭工作,卡絲泰夫人也不確定是什麼工作,社會研究吧。她按下扶手上的電鈴,叫艾瑪送茶上來。奧利薇夫人說別麻煩了,茱莉亞.卡絲泰說:
第二天早上奧利薇夫人回到家時,莉文斯頓小姐正等著她。
她走進客廳,翻開沙發上雜亂書冊中的最上面一本。這些書大多破舊凌亂,而前一晚她便埋在裏面翻查東西,抄了滿滿整張的地址。
「噢,親愛的,人都有好奇心。」
「是啊,可是,事實不會這麼簡單吧?」
像許多上了年紀的人一樣,卡絲泰夫人比較認得聲音,而不是面孔。
「奧利薇夫人,有兩通你的電話。」
「我還沒決定。」奧利薇夫人說:「明天早上提醒我好嗎?我想在夜光下再看看。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽