退出閱讀

蛛網

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂 查理斯.奧斯本
蛛網 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第五章

第五章

「晚安,埃爾金。」克拉麗莎回答。
「還沒有,」克拉麗莎回答,「但這就是你的意思,對不對?」
卡斯楚先冷笑了一聲,再大笑了起來。「你不太了解米蘭達,是不是?」他問,「她經常改變主意。」
「我姓卡斯楚。」
被單獨留下的奧利弗.卡斯楚環顧了一下房間,先到書房門聽了聽,又到走廊門聽了聽,然後走近書桌,彎下腰來,密切地觀察著抽屜。聽到有動靜,他趕緊離開書桌,走到房間中央。只見克拉麗莎穿過法式長窗走了進來。
「不要假裝你不知道。」克拉麗莎嚴厲地回答。
是克拉麗莎先開了口。她極其驚訝地屏住了氣,「是你?」
「不,我不是來見他的。」卡斯楚說,「我是來見……布朗夫人。」他又重念了一下名字。
「馬上!」克拉麗莎朝他走進一步,「我不想在我家裡看到你,你聽見了嗎?」
「這兒是你家?」他一付懷疑的腔調。
「這邊走,先生。」埃爾金帶著客人沿著走廊走到客廳,他站到一邊請客人進了客廳,然後說:「先生,您能在這兒等等嗎?夫人在家,我去找找看。」他剛要離開,又轉回身問,「您剛才是說您姓卡斯楚嗎?」
「克拉麗莎!你在這兒做什麼?」聽起來卡斯楚感到同樣地驚異。
「計程車來接我們了,」管家解釋,「晚餐已經在餐廳擺好了。」他已經準備要走了,但又轉了回來m.hetubook•com.com。「需要我把這兒全部的門窗都關上嗎,夫人?」他一邊問一邊密切注視著卡斯楚。
「當然,完全可以,埃爾金。」克拉麗莎回答。
「你要怎麼做呢,親愛的?」卡斯楚冷笑道,「法律可是在我們這邊。」
克拉麗莎挑釁地面對他,清晰而簡潔地說:「亨利允許米蘭達提出離婚,就是因為他們私下裡達成協議讓皮帕和父親住在一起。如果米蘭達不同意,亨利會提出離婚的。」
卡斯楚打量著匹克小姐,而她舉著耙子也在盯著他看。
卡斯楚轉向克拉麗莎,帶著威脅的語氣說:「再見,克拉麗莎。你會收到我的來信的。」
「晚上好,我來見……布朗夫人。」這個人相當無禮地告訴他。
「謝謝您,夫人。」埃爾金在走廊門口轉回身說,「晚安,夫人。」
「沒錯,」陌生人回答,「奧利弗.卡斯楚。」
卡斯楚隨意漫步到放飲料的桌子旁邊。「但是親愛的克拉麗莎,」他大聲說,「你應該很清楚,法庭是把那孩子的監護權判給了米蘭達吧?」他拿起一瓶威士忌,問了一聲「可以嗎?」,不等回答就給自己倒了一杯,「這個案子是沒有辯護人的,記得嗎?」
「我的車停在馬廄附近。」說著他們穿過了花園。
克拉麗莎走到卡斯楚面前直截了當地對他說:「我不知道亨利會怎麼樣,但我知道自己。和_圖_書你帶皮帕離開這兒試試,我會跟你拼命的。」她停了一下,又加了一句,「我不在乎用什麼樣的武器。」
卡斯楚正要回答,埃爾金出現了。「剛才我一直在找您,夫人。」管家告訴克拉麗莎,「埃爾金太太和我現在可以走了嗎,夫人?」
「這後面藏著什麼陰謀?」克拉麗莎迷惑地問他,「你們並不關心皮帕。你們真正想要什麼?」她頓了一下,然後拍了一下額頭,「噢!我太傻了。當然,這是敲詐。」
「不用,我會關的。」克拉麗莎告訴他,「你和埃爾金太太現在可以走了。」
「真的嗎?對了,」卡斯楚說,「我以前來過這兒一次,你可能記得,我來看一些古董傢俱。」
「那麼亨利非得忍耐一下不可,」她激烈地反駁,「這關係到孩子。我不能讓皮帕受到威逼恐嚇。」
卡斯楚轉過身來。當他看到是誰站在面前,露出驚奇的表情。
「你們不能帶走皮帕。」克拉麗莎堅決地告訴他,「這孩子來的時候精神已經崩潰了。現在她好多了,而且她在學校也很快樂,她應該繼續保持這種生活方式。」
卡斯楚裝出怕她的樣子,嘲弄地把手放在頭上,慢慢後退。
「這邊走,」匹克小姐指向法式長窗。她跟著他出來,邊走邊問:「你是等公共汽車,還是有自己的車?」
克拉麗莎和羅蘭爵士剛離開幾分鐘,管家埃爾金就從走廊進到房間https://www.hetubook.com•com,放了一盤飲料在桌子上。這時門鈴響了,他向前門走去。一個過分英俊的黑髮男子站在門外。
「晚上好,先生。」埃爾金向他致意。
「我不信。」克拉麗莎不耐煩地說。
他一口把飲料全吞了下去,放下杯子,繼續說:「真的,我向你保證,米蘭達現在感覺到強烈的母性本能。她覺得她必須讓皮帕大部分時間都和我們住在一起。」
「哦,是嗎?那現在你已經見到她了。」匹克小姐告訴他。她好像才意識到這個客人待得太久,已經不受歡迎了。
「不抽,謝謝。」克拉麗莎生硬地回答,「而且,你最好馬上走。我丈夫就快回來了,我想他不會很樂意見到你。」
卡斯楚顯然不為她這段迸發的激|情所動,吃吃地笑著。但克拉麗莎繼續說:「弄到證明米蘭達吸毒成癮的醫學證據應該不難。我甚至會到蘇格蘭場和毒品組談一談,我會建議他們多留意你。」
卡斯楚等到管家把門關上以後才開口:「敲詐是個很難聽的字眼,克拉麗莎。」他有些俗套地向她指出,「在你胡亂指責別人之前應該多考慮考慮。好了,我提到過錢嗎?」
匹克小姐拿著一個大耙子出現在法式長窗。「哦,赫爾森.布朗夫人,我……」
卡斯楚盯著她,有一會兒沒說話。然後他用完全不同的態度說:「真是所迷人的房子。這兒曾屬於那個古董商,叫老什麼來著,和圖書是不是?我記得有一次他帶我到這兒來,給我看了一些羅可哥風格的椅子。」他從口袋裡掏出香煙盒,「要抽煙嗎?」
「哦,是的,」匹克小姐回答,「是塞爾隆先生住這兒的時候。但你要知道今天見不到他了。他死了。」
「實在是個愚蠢的問題,不是嗎?」克拉麗莎回答,「這是我家。」
「對皮帕的安排,」卡斯楚解釋,「米蘭達很樂意讓皮帕和亨利一起渡過一部分的暑假,還有或許耶誕節在一起渡過一週。但其它時間.……」
「匹克小姐,」克拉麗莎打斷她,「你能不能給卡斯楚先生指一下從花園到後門的路?」
克拉麗莎尖聲打斷他的話:「你什麼意思?皮帕的家在這兒。」
卡斯楚對這個有所反應了,他警告克拉麗莎:「正直的亨利可不會喜歡你的方式。」
「很好,先生。」埃爾金離開客廳,關上了門。
「匹克……小姐?」他懷疑地問。
克拉麗莎轉開頭,輕蔑地說:「我從來也不相信米蘭達會需要那孩子,甚至也不相信她對那孩子有一絲一毫的關心。」
卡斯楚以相當無禮的嘲諷態度回答道:「但我特別想見他。說真的,這就是我到這兒來的原因,來和他討論一下合適的安排。」
就在這個時候,皮帕進了房間。看到卡斯楚,她一下子就停住了,一副驚恐的模樣。
「哦,先生,請進吧。」等這個男人進來以後,埃爾金關上了門。「您怎麼稱呼和_圖_書,先生?」
「但我向你保證.……」卡斯楚還要說話,不料被克拉麗莎憤怒地打斷了。「馬上離開這兒。」她命令他。
「隨便你怎麼想。」卡斯楚讓自己舒舒服服地坐在扶手椅上,「但你們沒有理由提出異議。你要知道畢竟沒有書面協定。」
「但你並不是母親,親愛的克拉麗莎。」卡斯楚傲慢地回答,「你不介意我叫你克拉麗莎,是吧?」他掛著令人厭惡的微笑繼續說,「畢竟,現在我娶了米蘭達,我們實際上是姻親。」
當他朝皮帕走過去的時候,皮帕直往後退。「我剛好到這兒來談談有關你的安排。」他告訴她,「你母親想再和你生活在一起。現在她和我結婚了,而且……」
卡斯楚聳聳肩,伸出手做了個富有意味的姿勢。「我們的處境確實不太好,」他承認,「你肯定知道,米蘭達一直都很大手大腳。我想她覺得亨利應該恢復她的津貼。他畢竟是個有錢人。」
「別擔心,皮帕親愛的,」克拉麗莎撫慰地摟住孩子,「你的家在這兒,跟你父親和我在一起,你不會離開的。」
「很高興見到你,」她粗魯地回答,「我是這兒的園丁。」
「喲,你好,皮帕。」卡斯楚向她打招呼,「你長得真快呀。」
「我不想去,」皮帕歇斯底里地喊叫著跑到克拉麗莎身邊尋求保護。「我不想去。克拉麗莎,他們不能強迫我,是不是?他們不會.……」
「安排?」克拉麗莎迷惑地問道。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽