退出閱讀

較量

作者:戴維.莫雷爾
較量 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第六章 四

第六章

「讓她聯想起橄欖球運動員?聽上去像是……」
「我們來查一下。」埃斯珀蘭薩在手機機上按了幾個號碼。
德克爾點了點頭。聽到別人轉述自己講過的話,他似乎又回到了當時的情景之中。「這些話怎麼啦?」
「恐怕就這些。」
「麥基特里克是那個監視組的頭頭。」德克爾說。
「可這不是真的,」德克爾說,「兩個月前,我看見過一幫人。我……」
「行,真行,」埃斯珀蘭薩說,「開車人的情況呢?那人跳下車把貝絲.德懷爾的箱子放入行李箱時,那位太太看清他的長相了嗎?」
「就這些?」
「這不可能的。」德克爾覺得透不過氣來。他剛剛聽到的這些是講不通的,根本講不通。「布賴恩.麥基特里克,這正是布賴恩.麥基特和_圖_書里克的長相。可他如果不為你們工作了,」德克爾對本說,「那他現在為誰工作呢?」
桑切斯的警車從聖菲古道急速拐入波羅塔大街,在沒鳴警笛的情況下,他盡可能快地驅車穿行在狂歡節期間擁擠不堪的商業區中。哈爾板著臉,和桑切斯坐在前排。德克爾弓著腰坐在後排,夾在本和埃斯珀蘭薩中間,他感到自己心跳得非常厲害。
「他父親十二月份去世了,」本說,「當再也沒有人保護他時,你對他的那些指責開始為人們所理解。他又把兩次行動給搞砸了,組織決定不要他了。」
德克爾沒有說話。
「阿布奎基機場的安檢處。」
「那位太太對汽車懂得不多。」桑切斯拐過波羅塔大街上一個擁擠的彎道。「她說那m.hetubook.com.com車很大,看上去很新,是灰色的。」
「是的,你剛來聖菲時,我們的確監視過你,」本說,「但我們監視的是你的收支記錄,這辦法似乎更容易,更省錢。假如你突然賺了很多錢,而這又是你的新職業不可能做到的,那麼,我們就將跟蹤你,看看你是不是在出賣祕密情報。可你的收支情況一切正常。對造成你辭職的那些麻煩事,你的憤怒情緒也似乎消失了。所以,我們沒必要跟蹤監視你。無論是誰在監視你,肯定不是我們派的人。」
「你給誰打電話?」
「兩個月前嗎?」
埃斯珀蘭薩在手機上跟什麼人匆匆忙忙講了幾句,然後按下一個鈕,中斷了通話。「他說他會等我們。」
「如果她從聖菲機場乘坐飛機,怎和*圖*書麼辦?」哈爾問。
「如果那樣的話,我會給維吉尼亞打個電話的。」本說,「遲早他會告訴我們的,我保證。」
「本,你到我家時說過,我報告襲擊事件時,有些話沒說明白,你們想解開這些謎團,你是什麼意思?」
「我告訴你,我見過他。」
「你認識這種長相的人嗎?」
本從口袋裡掏出一張紙。「這是你電話報告部分內容的傳真副本。」本用手指指著說,「同你交談的那位官員說,『可現在我們已經不再對你負任何責任了。』你回答說,『嘿,當我辭職時,你們顯然認為你們對我負有責任。你們到處監視我,搞得我以為你們的安全審查會沒完沒了呢。該死的,兩個月前,你們還在監視我。』」
「我再給那裡打。我們這兒的機場只有幾hetubook.com•com架小客機,這件事很好辦。無論她乘坐其中哪架班機,都很容易查出來。」
此時,德克爾轉臉面對著本。有那麼一會兒,他心煩意亂地回憶起一年前的情景。本和哈爾駕車帶著他穿過曼哈頓,輪流向他提問。過去和現在交織在一起了。也許,這種審查從未停止過,而他現在所經歷的是一場醒著的噩夢。
電話的另一端傳來了聲音。埃斯珀蘭薩開始講話。
「說到觀察人,這位太太的眼力可真好。那人三十出頭,高個子,身體很結實,讓她聯想起橄欖球運動員。寬下巴,亞麻色頭髮。」
埃斯珀蘭薩用手捂著手機的話筒。「你們這些人能不能安靜點?我都聽不清了。路易斯?」他俯身朝前對桑切斯說,「阿布奎基警察局想知道,我們能否描述一下貝絲.德懷m.hetubook•com.com爾乘坐的汽車。那位目擊者說過嗎?」
「那位官員當時並未作任何評論,但他不明白你最後一句話是什麼意思。他反覆查閱了你的卷宗,沒發現我們組織中有任何人一直在監視你。」
「還是早一點吧,」德克爾說,「越早越好。貝絲跑下斜坡坐上那輛車已經有兩小時了。她現在都能到阿布奎基了。天哪,如果她直奔機場,她會坐上班機,飛往任何地方。」
「如果他不想講我們要知道的事情,怎麼辦?」德克爾問。
「可麥基特里克從二月份起就不為我們工作了。」
「你指望我會相信,布賴恩.麥基特里克會決定利用他不為你們工作的閒暇時間來監視我嗎?」
「寬下巴?亞麻色頭髮……」德克爾皺緊了眉頭。
「布賴恩.麥基特里克?」哈爾厲聲問,「你在說什麼?」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽