退出閱讀

馬克.吐溫中篇小說集

作者:馬克.吐溫
馬克.吐溫中篇小說集 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
三 三萬元遺產 四

三 三萬元遺產

不久,艾萊柯訂了一份芝加哥的日報和一份《華爾街指數》。她用了整整一個星期,拿出每週日讀聖經的勁頭來,勤奮研讀這兩份報紙,重點研究財經版。薩利注意到,她預測和把握物質和精神市場證券行情的天賦和判斷力正在迅速而穩步地發展壯大。對此,薩利佩服得五體投地。他為艾萊柯闖蕩世俗股市的勇氣和膽略感到驕傲,對她處理精神事務時戒急用忍的心態也同樣自豪。他注意到艾萊柯無論在哪一方面都從不喪失理智;她頗有膽量,在塵世的期貨市場上總是做短線,但是她小心翼翼地到此為止——在其他方面,她做的都是長線。她的策略既穩健又簡明,就像她對薩利解釋的那樣:她在世俗期貨方面的投入是投機,而在精神期貨方面的投入則是投資。對前者她不惜走鋼絲,碰運氣;對後者她卻「不肯弄險」——她不光要翻倍,還要股票過了戶才算數。
時隔不久,他故態復萌了。
「嗯?」
「啊,沒錯!誰都能——啊,誰都能想到!比方說霍薩納.迪爾金斯吧!阿爾伯特.皮納特也能——呃,親愛的——沒錯!那好,我倒想看到他們來和你比試比試,沒別的意思。老天爺,他們連是否能想到發現一個四十英畝的小島,我都不敢相信;要說發現整個大陸,薩利.福斯特,你再清楚不過了,讓他們搜腸刮肚,他們也hetubook.com.com想像不到!」
這的確是個永誌不忘的夜晚。慢慢地,已經發了財的意識在這對夫妻的靈魂深處站穩了腳跟,於是他們開始給這些錢派用場了。假如我們能透過這兩位夢鄉客的眼睛展望,就能看到他們那幢整潔的小木屋消失了,代之以一棟兩層的磚瓦房,房前有鑄鐵的柵欄;我們還能看到從客廳的天花板上垂下一盞三個頭的煤氣燈;原先家用的碎布地毯變成了一碼一塊五的華貴布魯塞爾貨,馬路貨的壁爐也不見了,一座裝著雲母窗的考究大壁爐堂而皇之地取代了它。咱們還能看到其他一些東西,其中有馬車、雪橇障子、高筒禮帽等等。
他私下裡把這件事深刻反思了好長時間,決心今後在人面上要過得去。發誓洗心革面並不難,其實他已經這樣做了。可是,這樣做真有什麼好處,有什麼長遠的好處嗎?沒有,這都是暫時的——他深知自己的弱點,很痛心地自認這個弱點——說得到但是做不到。一定要想更好、更保險的辦法不可,這樣的辦法他到底想出來了。他從自己一分一厘節省的血汗錢裡拿出一筆來,在房頂上安了一個避雷針。
「你想什麼來著?淨給我添亂!你就像個小孩子,得時時看著你,要不然就闖禍。該幹什麼就幹什麼去吧!」
艾萊柯的口氣緩和了下來,她說:
「嗨,艾萊柯,我能做得神不知鬼不覺——我保證。」
艾萊柯也為薩利的才華感到自豪,幾乎想不出合適的詞來表示嘉許——她說,她自己怎麼也想不出這個主意來,雖然薩利受寵若驚,對自己的才華也擊節歎賞,不過他還是使勁忍著,說是這算不了什麼,誰都想得到。艾萊柯聽了和圖書,得意洋洋地晃著腦袋,高興地說:
「別瞎出主意了,也別再添亂了。提爾伯里給你設好了陷阱。你明白那是個陷阱嗎?他在旁邊看著,就盼著你往裡面跳呢。好吧,只要有我在,他就得竹籃子打水——一場空。薩利!」
他把這個茬忘了。他答不上來,沒什麼好說的了。艾萊柯接著說:
答話的人吞吞吐吐:「不……不,我不敢想。」薩利又滿懷深情,用讚賞的口氣說:「不過,說到炒股票的智慧和耍弄華爾街的小手腕兒,我倒覺得你用不著外行幫忙,要是真想,我……」
「好吧。」薩利不甘心地嘆了一口氣。
「那算我走運,沒把這句話憋在心裡。」
「唉,瞧你說的!有朝一日你得向遺囑執行人證明你從來都沒有打聽過。那時你怎麼說?」
五個冗長乏味的星期過去了。《薩加摩爾週報》準時在每個週六送到,卻從來隻字不提提爾伯里.福斯特。這時,薩利再也沒有耐心了,他惱怒地說:
「你也不想一想,要是這句混賬話剛出口,你也一蹬腿就死了呢?」
「只要你活著,哪怕等一百年,你也別問一句那件事。你答應我!」
薩利還沒來得及仔細想想,就說:
從此,艾萊柯再也不怕投機做股票;起碼不再害怕從夢中驚醒,面頰慘白——那都是初出茅廬時的事情了。
從此以後,儘管他們的女兒和鄰居們看到的還是舊木屋子,可在艾萊柯和薩利眼裡,那是一棟兩層樓的磚瓦房;艾萊柯天天晚上都為想像中的煤氣費單子操一會兒心,然後從薩利滿不在乎的回答中得到很大的安慰:「那算什麼?咱們付得起!」
這是福斯特夫婦大喜的日子。他們都高興得說不出話來了。說不出話hetubook.com•com來的另一個原因是:在細細觀察市場之後,艾萊柯戰戰兢兢地用遺產中剩餘的兩萬塊錢冒險炒了一把。在想像中,她眼看著手裡的股票一個點又一個點地往上漲——伴隨著股市每時每刻都可能暴跌的風險——最後,她的精神壓力太大,再這樣下去實在承受不住了——她做這種冒險生意還是新手,心太軟——於是,她用想像中的電報給想像中的經紀人發出一個想像中的指令,讓他拋出。她說四萬塊錢的賺頭已經夠多了。拋出這筆股票,恰逢煤礦的投資給他們返回豐厚利潤的那一天。正如我方才講到的,這夫妻倆說不出話來了。那天夜裡他們大喜過望、如醉如癡,極力想意識到一件了不起的大事,那就是這筆財富——想像中的現款——實際上淨值十萬。實打實的十萬。
耽於幻想的習慣、白日做夢的習慣——這種習慣發展得多快啊!它已經成了一種享樂。一有閒暇,我們就被它勾走了魂,深陷其中,它侵蝕了我們的心靈,讓我們沉醉於蠱惑人心的妄想之中——是啊,我們的夢幻生活和我們的真實生活混淆不清,真假難辨,這是多麼迅速,多麼輕而易舉的事情啊!
自尊心逼著薩利說點兒什麼,可他又沒想好合情合理的話,就順嘴說了這一句。接著,他偷了一壘——這是他的說法——就是溜之大吉,好免遭妻子連珠炮般的責問。
「那就得感謝上帝的恩賜,別再自尋煩惱了。沒有上帝的幫助和指引,你敢想咱們有這樣多的收獲嗎?」
「是啊,那又怎麼啦?誰都猜不出我是誰呀。」
「薩利.福斯特,你難道不知道你得四處打探嗎?」
習慣這東西能創造出多少奇蹟啊!而習慣又是多麼快,多麼容易www.hetubook.com.com形成啊——無論是不起眼的小習慣,還是脫胎換骨改造我們的大習慣,全都如此。如果一連兩天偶然都在凌晨兩點睜眼,我們就必須小心了。因為再來一次,這偶然就變成了習慣;還有,只消一個月的酗酒放蕩——不過,這些都是人所共知的事實,不說也罷。
這對夫妻左右為難。他們必須要慶祝,他們打定主意要慶祝;可是,既然要保密,他們怎麼慶祝呢?三個月之內沒人過生日。提爾伯里還沒解決,他顯然是要長命百歲了;那,他們慶祝什麼呢?薩利想著想著,越來越著急,越來越心煩意亂。不過,薩利終於找到了出路——在他看來,這是神來之筆——把所有的煩惱一下子統統勾銷;他們可以用發現美洲紀念日的名目慶祝。絕妙的主意。
沒過幾個月,艾萊柯和薩利的想像力就培養起來了。每日的訓練開拓了這兩部機器的活動範圍,提高了效率。結果,艾萊柯在想像中賺錢的速度比開始時設想的快得多,薩利和她比翼齊飛,花錢的本領也與日俱增。開始時,艾萊柯把投資煤礦的收益期定為十二個月,她對這個期限也許會縮短為九個月的問題不予考慮。可那只是還沒啟蒙時的小兒科,是在金融方面未經指導、沒有經驗和缺乏實踐的花拳繡腿。不久她就開了竅,九個月的期限消失了,那筆想像中的一萬塊錢投資翻了三倍後闊步歸來。利潤凱旋了!
她停住嘴,哭了起來,再也說不下去了。此情此景深深打動了薩利,他攥住妻子的手千般撫慰,發誓要痛改前非,他自責了一番,後悔不迭地請求寬恕。他誠心誠意地為自己的言行道歉,說只要能夠彌補過失,他甘願做出任何犧牲。
「別說了!可憐的孩子,我知道你https://www.hetubook.com•com沒有害人之心,也沒有大不敬的意思,可是,你一張嘴,就總是漏出幾句嚇人的話來。你老是讓我提心吊膽的,為你、也為咱們家捏著一把汗。以前打雷我沒害怕過,可如今我一聽見打雷,就……」
「是,艾萊柯,沒錯。」
這位可愛的女子知道丈夫有天賦;即使愛情使她稍稍地把丈夫的天賦高估了一點兒,不過是甜蜜而溫柔的過錯而已,為了愛的緣故,這是可以原諒的。
六個月一晃就過去了。《薩加摩爾週報》仍然隻字未提提爾伯里的事。這期間,薩利已經三番兩次進行試探——暗示他想搞清楚。可是艾萊柯對這種暗示視而不見。於是薩利決定鼓足勇氣,冒險正面進攻。他直截了當地提議自己喬裝改扮,打入提爾伯里的村子,偷偷地摸清情況。艾萊柯斬釘截鐵地制止了這個危險的計劃。她說:
他們富起來的第一天晚上,這夫妻倆上床之前決定慶祝一番。他們一定要開一個派對——主意已定。可是,怎麼跟女兒、跟鄰居們解釋呢?他們不能暴露已經富起來的底牌。薩利想開派對,甚至有點兒迫不及待;可是艾萊柯頭腦清醒,沒有批准。她說,儘管這些錢就像到手的一樣,可還是等到真正到手才好。她堅持這個立場,毫不動搖。必須保守這個大祕密——對女兒、對鄰居們都要保密。
艾萊柯非常嚴厲地批評了丈夫,她義正詞嚴地說:
「別沉不住氣,咱們快成功了。咱們可以等著,不用著急。咱們那兩筆固定收入一直在增加,至於期貨,我從來沒有看走眼過——這些錢財正萬兒八千地往上翻呢。本州裡再沒有另外一家像咱們這樣走運了。咱們已經開始往富人隊裡混了。這你都知道,是吧?」
「這條他媽的老命,他還真老不死啦!」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽