退出閱讀

剛果驚魂

作者:麥克.克萊頓
剛果驚魂 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第六天 利科河 二 跳神

第六天 利科河

二 跳神

不過,俾格米人現在顯得很放鬆——至少埃米從灌木叢中衝出來以前是這樣。接著響起了喊叫聲和迅捷的拉弓聲。埃米嚇得朝彼得奔去。她撲到彼得身上,趴在他胸前,弄得彼得渾身是泥。
其中一個俾格米人湊近芒羅小聲耳語。「他說,」芒羅說道,「你身上有猩猩氣味。」
「他說那個生病的白人襯衣口袋裡有字。他要為我們畫出來。」
德里斯科沒有反應,連眼睛都沒有眨。他只是直愣愣地瞪著前方。
芒羅簡要地對那些婦女說了幾句。「我告訴她們你的頭髮是你父親遺傳的,」他對羅斯說道,「但我不能肯定她們就會相信。」他把香煙遞給埃利奧特去分發,每個男人一支。拿到煙的人不是露出甜甜的微笑就是發出怪怪的女孩式的咯咯笑聲。
在此期間,德里斯科一動也沒有動過。埃利奧特湊近看看他的眼睛。就在他湊上去的時候,德里斯科皺了一下鼻子。他身體緊張起來,突然發出「啊——啊——啊——啊」的尖叫——就像一個人想大聲喊叫一樣。
那俾格米人使勁點點頭。芒羅解釋說,俾格米人把生病分為幾個階段:發熱、發燒、發病、死亡、完全死亡,最後才是永遠死亡。
芒羅站起身來,很快說了些什麼,不過用的不是斯瓦希里語。那俾格米人作了應答。芒羅遞過一支剛剛用來燙螞蟥的那種香煙。俾格米人不想抽,於是把它放進m•hetubook•com.com箭囊上的一個小皮袋裡。他們簡單交談了幾句,其間那人朝叢林方向指了好幾次。
「他們想知道大猩猩是不是你的,我說是的。他們問大猩猩是不是母的,我說是的。他們問你是不是和大猩猩有關係,我說沒有。他們說,那就好,並說你不該和大猩猩貼得太緊,因為那樣會給你造成痛苦。」
「我來向休士頓報告一下方位,」羅斯說,「他們會派人從金夏沙來救援的。」
「他們說,這隻大猩猩長大後,不是逃入森林,使你傷心,就是把你殺了。」
俾格米人湊在一起緊急地商議著,力圖弄明白埃米的出現意味著什麼。他們問了芒羅幾個問題。最後,埃利奧特把埃米放回地上,跟芒羅說:「你跟他們說什麼了?」
俾格米人是剛果熱帶雨林地區的最早居民,他們矮小的身材、與眾不同的舉止以及敏捷靈活的動作使他們在數世紀以前就已名聞遐邇。早在四千多年前,有一位名叫赫科夫的埃及指揮官進入了月亮山以西的大森林。他在那裡發現了一個矮人種族,他們對自己的神唱歌、舞蹈。赫科夫令人吃驚的報導讀起來相當真實。赫科夫和後來的亞里士多德都認為這些矮人的故事是真的,不是無稽之談。幾個世紀過去了,這些神的舞蹈家們難免被蒙上神話的色彩。
「為什麼會造成痛苦?」
「他是我們首批剛果m.hetubook•com.com考察隊裡的地質學家。」她湊上去,在他面前搖搖手。「鮑勃,是我,卡倫。鮑勃,你怎麼啦?」
「告訴她們是天生的,」羅斯說著,臉上緋紅。
「哦,天哪,」羅斯喊起來,「這是鮑勃.德里斯科。」
羅斯說道:「我們沒有時間了。」
其中一個俾格米人向芒羅解釋了一番。「他是四天前來到這個村落的,」芒羅說道,「他瘋了。他們只好限制他的自由。他們認為他得了黑水熱病,所以為他新建了一座房子並給他服了一些藥。他不再發瘋了。現在他們餵他吃飯他也不拒絕,但是他從來不說話。他們認為也許他曾被穆古魯將軍的部隊俘獲並遭過毒打,要不然他就是個啞巴。」
埃利奧特很難跟得上。他的腳不斷絆在樹根上,頭不時碰在樹枝上,身上被帶刺的藤扎得很疼。他喘著粗氣,盡力跟上那些毫不吃力地走在前面的小矮人。羅斯也好不了多少。甚至動作非常敏捷的芒羅此時也顯出疲憊的樣子。
羅斯依然反對繞道去那個坐落在幾英哩之外的利科河岸邊的俾格米人村落。「按照預定時間表我們已經落後了,」她說道,「而且一直在拉大距離。」
那人膚色較淺,身高約莫四英呎半,胸部厚實發達,身上只纏了塊遮羞布,肩上挎著弓箭。他環視了一下考察隊,顯然是想弄清誰是隊長。
芒羅皺起眉頭看著她和圖書
「我不知道我們能為他做點什麼,」芒羅說道,「尤其在這種狀況下。就身體而言,他是好好的,但是……」他搖了搖頭。
在整個探險期間,芒羅是第一次也是最後一次發起脾氣來。「聽著,博士,」他說道,「這不是休士頓市中心。這是他媽的剛果腹地。在這種地方不能受傷。我們有藥品,對那人也許有用。你總不能見死不救嘛。不能啊。」
「還沒完全斷氣,」芒羅說道,「不是沒救了。」
最後他們來到一條小河邊陽光照射的空地上。俾格米人在岩石上站住,面朝太陽方向蹲下。三個白人氣喘吁吁地癱倒在地上。俾格米人似乎感到很好笑。他們的笑是善意的。
俾格米人邊笑邊站起來,再次上路了。三個白人嘆了口氣,掙扎著爬起來,緩慢而吃力地跟在後面。他們馬不停蹄地一口氣又跑了半個小時。埃利奧特聞到一股煙味。他們來到了小溪邊那小村落所在的空地上。
一個俾格米人很快對芒羅說了幾句話。芒羅點點頭,看了羅斯好幾次,然後轉身對著其他人。
客套之後,他們被帶到他們所說的那個死白人所在的村頭新建的一幢房舍裡。他們看到一個身上汙穢不堪、鬍子拉碴、年紀三十歲的男子正蹺著腿坐在小門階上,兩眼直愣愣地盯著門外。埃利奧特很快就明白,那人是患了緊張症——坐在那兒紋絲不動。
「哦,上帝!」羅斯輕輕說了一聲和_圖_書
這時樹叢中又走出三個俾格米人。芒羅點點頭。「我就知道他不是一個人,」他說道,「這些人從來不單槍匹馬活動,他們不喜歡單獨出來。那幾個人剛才一直在注視我們。如果我們剛才稍有不慎,就會挨箭的。看到這些褐色箭頭了吧?是有毒的。」
那俾格米人拾起一根樹枝,在他們腳下的泥地上畫了幾個大寫字母。他雙眉緊鎖,全神貫注,仔細地畫出了幾個他不懂的符號:ERTS。
「如果我們去那個村子,」羅斯說道,「今天剩下的時間就泡湯了。這一來要再耽擱九到十個小時。現在我們還能來得及。再耽擱,我們就沒有機會了。」
羅斯驚恐地向後退了一步。
「他說有個白人死在他們村上了,」芒羅說著拿起自己那個有急救用品的包,「我得趕緊去一下。」
他看到呈半圓形排列開的十座不到四英呎高的圓形低矮茅屋。村民們都在屋外沐浴著下午的陽光。婦女們有的在清理白天採來的蘑菇和漿果,有的在噼啪作響的火上燉煮蠐螬和烏龜。女人們在幹活的時候,孩子們跌跌撞撞地到處跑,弄和圖書得坐在房前抽煙的男人們不得安寧。
「那個人反正已經死了。」
一直到十七世紀,歐洲人依然弄不清楚是否真的有這樣一種能在林中飛行,具有隱身本領,能獵殺大象的長有尾巴的矮人存在。由於黑猩猩的骨骼常被誤認為是俾格米人的骨骼,此事就變得更加撲朔迷離。科林.特恩布爾指出,傳說中的許多東西實際上是真的:由樹皮舂爛而製成的遮羞布掛在身上,看起來很像尾巴;俾格米人能在樹林中自由出沒,就像真有隱身術一樣,而且他們一直在獵殺大象。
「你認識他?」芒羅問道。
羅斯看看手錶,嘆了口氣。
埃利奧特大為驚駭,倒退開去。德里斯科鬆弛下來,又陷入沉默。「這到底是怎麼回事?」
芒羅打了個手勢,他們一行就在村邊停下來。那些人注意到他們後,把他們領進村裡。他們的到來引起了村民的極大興趣。孩子們指指戳戳,咯咯直笑;男人們向芒羅和埃利奧特討要香煙;婦女們摸摸羅斯的金髮,並爭論不休。一個小女孩從羅斯兩腿之間爬過,抬起頭順著她的褲子向上看。芒羅對羅斯解釋說,婦女們弄不清她的頭髮是不是染的,所以那女孩就負責解開這個謎。
那些俾格米人在森林中不是一步一步地走,而是一路小跑,熟練地從藤條和樹枝間穿過,巧妙地跳過一個個雨水坑和縱橫交錯的樹根。他們不時回過頭,看著緊跟在他們後面的三個白人的窘態發笑。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽