退出閱讀

帕梅拉

作者:塞繆爾.理查森
帕梅拉 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第一卷 星期日上午

第一卷

星期日上午

一位可憐、苦難的人誠摯地請求本教堂的會眾,為維護她的貞潔與清白而祈禱吧!

現在再誠摯地請求本教堂的會眾,為一位具有崇高地位與榮譽的先生進行祈禱,他現在受到誘惑,想行使他的赫赫權勢去糟蹋一位遭受痛苦、微不足道的可憐姑娘。
和-圖-書然後我又為主人和我自己寫了這段禱文:

我知道主人正在穿衣服,以便上教堂;我還從窗子裡看到,那輛四輪馬車已經準備好了;這時我心想,那個神聖的地方我已很久沒有去過了,如果我能夠到那裡去,我該會多麼幸福啊!像主人這樣邪惡的壞人,心中懷著這樣卑劣的陰謀,怎麼hetubook•com.com有勇氣在那裡拋頭露面啊!我想,如果允許我去那裡,那麼我將為我也為他進行祈禱;我將高興讓教堂裡所有的會眾對我的祈禱感到興趣。我想到這點,就把筆拿起來。我對教堂的會眾採用什麼形式來致辭呢?我自言自語道。也許採用這種形式吧——我就為我自己寫了這段禱文:
朱克斯太太上樓來了;「老是m.hetubook.com.com不停地寫!」她說,並想要看它。不顧我的懇切請求,她還是把它拿下樓去給了主人。他看了以後說,「告訴她,她不久就會看到她的祈禱得到了怎樣的回答。她膽大包天,毫不客氣;既然她已拒絕了我所有的恩惠,那麼她為此得到報應的時間將為期不遠了。」
我從窗子中目送著他出去;他穿著得很漂亮;確實是個英俊、文雅的https://m•hetubook•com.com先生;可惜他的內心不像他的外表那麼好!我為什麼不能恨他呢?不過,你們讀到這裡時,請不要感到不安;我不可能愛他;我可以說,他不道德的言行已經使他整個人都變醜了。


我為可憐的威廉斯先生憂心忡忡。朱克斯太太說,他仍關在監獄中,而且十分憂傷。都是為了我的緣故,才給他帶來這麼多苦難。主人好和_圖_書像要他還錢。由於數額高達三百五十鎊,所以很難償還。他原以為這是他跟主人一起的三年中,主人作為薪金支付給他的。但是他們沒有簽訂過協議;他的命運完全取決於主人的恩惠。為了幫助遭受壓迫和清白無辜的人,他是多麼不顧私利地甘冒風險啊!我祝願他會在適當的時候得到報答。
主人捎口信來說,他不回來吃午飯。我猜想他是跟那位西蒙.丹福德爵士一起吃午飯。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽