四十八
答話的是海莉葉。「我們需要談一談。」
「如何?」湯瑪士問道,「妳們討論出甚麼結果?」
從他的角度看得出來討論愈來愈激烈,泰瑞莎跟大家一樣怒氣沖沖。他看到她試圖說服大家時的激動神情,看來只有她跟大家意見相左,這點令湯瑪士很不安。
湯瑪士鬆了一口氣,卻不露神色。他使了激將法,但還是不敢抱太大希望。
「換句話說,」海莉葉說,「基於你這些神奇推論,我們就得拿生命作賭注?」
「目前他們對我們做的事很多都沒道理可言,因為這只是實驗的一部分,也就是WICKED口中的『變項』,是為了觀察我們在特定情境下的反應。我知道得不多,應該說非常少,不過我覺得要妳們殺我這件事也只是另一個層次,或另一個謊言。所以……我認為這是另一個觀察我們如何應對的變項。」
海莉葉把繩索全解https://m•hetubook•com.com開,跪坐在腳跟上,盯著湯瑪士看,黑色眼眸與星月微光相輝映。「今天是你的幸運日,我們還是決定先不取你小命。我們內心深處都有同樣想法,這應該不是巧合。」
湯瑪士點點頭,清清喉嚨。他沒事先想好要說甚麼,直接開口。
「或者,」海莉葉說,「他們在測試我們有沒有膽量殺了對手的領袖。這不就是很好的理由?看哪一組能成功?汰弱留強?」
不久大家都靠攏過來。湯瑪士猜想,沒有人願意錯過他這垂死之人的最後宣言。女孩們一個挨一個站在他面前,他還被綁在那棵難看的枯樹上。
湯瑪士看著女孩們收拾個人物品,裝進背包裡——他納悶著,她們哪來那些東西?——|準備趁著夜色出發,朝某個不知名的目標前進。女孩們的視線不時飄向湯瑪士,交hetubook.com.com頭接耳的低語聲不曾斷絕,顯然在討論他剛剛說的話。
湯瑪士停了一下,謹慎琢磨用詞,「我認為這是在考驗妳們能不能獨立思考,能不能改變計畫,做出理性判斷。我們存活的人數愈多,抵達安全區的機率就愈高;殺我一點道理都沒有,對誰都沒好處。妳們把我抓來,就已經充分證明妳們的能力,要讓他們知道妳們不會盲從到底。」
「關於妳們這組的事我都是從亞里士那裡聽來的,看來我們都在迷宮裡經歷同樣的挑戰,不過逃出迷宮後我們的際遇就大不相同。我不是很確定妳們對WICKED瞭解多少。」
「好吧,」海莉葉說,「你先說,之後換我們。」
「妳看不出來嗎?殺我有甚麼意義?也許這是對妳們的測試。我不清楚,不過我知道如果我活著,我可以幫助妳們,死了就不行。」
泰瑞莎一臉困惑,跟著大家www.hetubook•com•com一起走到山洞的另一頭。空中充滿語調激昂的低聲交談,湯瑪士完全聽不清楚。他等候談判結果,緊張得胃揪成一團。
「別緊張,」海莉葉一臉要笑不笑的,「如果我們決定不殺你,她也不能拿我們怎麽辦。但如果我們……」她忽然停住,臉上閃過一抹怪異表情。她是不是擔心自己透露得太多?「到時候再說吧。」
「是啊,我敢說你會這樣想。」海莉葉說完站起來,「說真的,我們也一直在想這個問題,只是想聽聽你的說法。太陽快下山了,泰瑞莎應該馬上會回來,等她來了我們再談。」
桑雅插話。「不多。」
湯瑪士聳聳肩。「我真的是這麼認為。如果妳們殺了我,就沒辦法通過WICKED給妳們的『真正』考驗。」
「很有意思,」桑雅說,「聽起來就像想活下去的人會說的話。」
他停下來,放鬆地靠在樹幹上,想不和-圖-書出還有甚麼可說的。接下來就看她們了,他盡力了。
湯瑪士並不如預期般感到輕鬆愉快,那時他忽然醒悟:自己一直都知道,她們最後會做出這樣的決定。
「不過我得告訴你,」海莉葉站起身,同時伸手拉湯瑪士一把。「泰瑞莎很不喜歡你。如果我是你,我會提防她。」
湯瑪士信心大增,覺得自己稍占優勢,而桑雅自曝其短似乎算是犯了大忌。「嗯,我倒是聽了很多他們的事。我們這些人在某方面都很特別,正在接受某種測試或甚麼的,因為他們要我們去執行一樣任務。」他停下來,見女孩們都沒有反應,於是接著往下說。
最後,當夜幕完全籠罩,泰瑞莎轉身跺著腳走出人群,離開營地,朝北方走去。她一邊肩膀上掛上長矛,另一邊揹著背包。湯瑪士目送她的背影消失在隘口的狹窄山壁之間。
他回頭看其他女孩,很多人好像鬆了一口氣。海莉葉朝他走來和-圖-書,二話不說就跪在地上解他身上的繩子。
「怎麼了?」她問,臉上掛著跟前一天一模一樣的嚴峻神情。
湯瑪士擔心說服不了泰瑞莎,連忙叫道,「不!呃,她好像是最熱衷殺掉我的人。」儘管嘴巴上這麼說,他内心深處還是不希望如此。雖然她對他這麼不好,應該不至於真的想取他性命。「我覺得妳們應該自己做決定。」
天色愈來愈暗,泰瑞莎終於出現在他們白天走過來的方向。她立刻注意到氣氛有異,大概發現眾人一下子看看她,一下子又看看湯瑪士。
湯瑪士讓海莉葉拉他起身,内心說不出是困惑多一點,或受傷多一點。
泰瑞莎的確要他死。
「那整件事到底是為甚麼?」站在後面的女孩大聲提問。
「我根本不是領袖,民豪才是。」湯瑪士堅決地搖搖頭,「不對。妳想想,妳們殺了我能證明妳們的能力嗎?我寡不敵眾,妳們又有武器。這怎麼能證明誰比較強?」

