退出閱讀

非理性時代1:牛頓加農砲

作者:葛雷克.凱斯
非理性時代1:牛頓加農砲 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二部 加農砲 第二十一章 科學之城

第二部 加農砲

第二十一章 科學之城

「很神奇吧,對不對?」勞勃由附近的舷杆上說道。「就算是好幾年前,當我還是個小孩子時,也沒有像現在這樣看過這麼多的光。」他端詳著班傑明。「我們來找艘船,用划船的方式前往城市吧。不到兩個小時就可以抵達了。」
勞勃拍了拍他的肩膀。「班傑明,不要被我蠱惑。只是鬧好玩的,但是我真的想帶你見識倫敦。」
當潮水退去時,他們果然得在距離倫敦三哩之處下錨。班傑明手指晃動的速度加快了五倍,即使是在該處也看得到倫敦的天際線,那景色實在是很驚人。它涵蓋了整個北方和東方的地平線,房屋多到班傑明可以加以分門別類。他只能從教堂的尖塔估算出該城的規模,宛如二十來根指向上帝之道的手指,銳利翦影伸向紫紅色的落霞。好似在一大群肩併肩的信徒中有二十個手舞足蹈的傳道者。在這些龐然大物之中矗立著一座壯觀的圓頂型建築,勞勃指出那就是聖保羅大教堂。一旁的泰晤士河右岸聳立著風車的碩大身影;其中五座的巨大驅動器已在視野範圍內,寬闊的風輪在傍晚的微風中吱嘎作響。
班傑明的臉紅得像個豬肝,既氣惱又尷尬。
倫敦塔後方是一整片無垠的石造建築https://m.hetubook•com.com物群和燈光,在多達百萬的茫茫人海中,班傑明只想航向一個人——艾薩克.牛頓爵士。
「我會愛上我現在看到的任何陸地,」班傑明說:「而且會對腳下所踩的任何土壤感到欣喜。」
班傑明聳聳肩。很難不去羨慕勞勃的旅遊經驗,但眼前航向另一個大洋的想法並沒有辦法讓他打起精神。在起點和目的地之間只有千篇一律、無邊無際的大海。遠航會消磨掉所有的事物——包括對海豚和飛魚的驚奇感,還有旅遊的新鮮感。大家一次又一次講著相同的事情。還好有勞勃在,他是軍人之子,二十歲,已算是個探險家了。他有許多有趣的故事可以講,有些應該是真的。勞勃在聽了班傑明和黑鬍子遭遇的事情後,便開始和他交換海盜故事,他們很快發現彼此有許多共同的嗜好。雖然勞勃看過的科學書籍不多,但他很快便能接受新觀念。他們日復一日討論著未來的生活,讓班傑明不會一直回首過去。
「我很高興在倫敦有個導遊和朋友,」班傑明很快說道。「我聽說倫敦比波士頓還要大。」「還要大?喔,對啊,」勞勃回答:「倫敦!有世界上和_圖_書最好的食物、最棒的娛樂,還有最令人銷魂的小妓|女。」
班傑明熱切地點點頭,深呼吸了一口,確定自己已嗅探到陸地的淡薄氣味。堅固的柏克郡號在多佛海峽靠近泰晤士河河口處留下長長的航跡,令人不安的是東邊法國的綠色海岸線,不過班傑明猜想自己看到的理應是當時在英國統治下的加萊。但假使他已經無意間送給法國某種新型武器,在這三個月的航行期間,法國應該已經將馬伯羅的部隊逼向大海了。柏克郡號上有配備以太抄寫機,而且船長三不五時便更新許多新聞,他覺得應該能夠得知法國的新攻勢。
「我們?」
「喔,當然了,我的小哲學家。你得去找科學家之類的人物。我保證,我會撥時間讓你體會一下歡愉的真諦。」
「用偷的嗎?」班傑明回答,同時像是受驚了一般在胸口抱著拳。「天啊,當然不是,我們只是用借的啦……」
晚上十一點左右,班傑明.富蘭克www•hetubook•com•com林首次踏足科學之城。籠罩在他頭頂上的是倫敦塔,兼具城堡、監獄和皇家鑄幣廠三大功能,無燄燈照耀著這座中古時期的偉大建築。
「嗯,當然了,如果你願意的話。我可不想把你一個人丟在倫敦啊!」
「班傑明,到了。」勞勃.奈恩一面說,一面用食指指著地平線。「白崖!英國終於到了!」
黎明時分,他們已經能分辨出格雷森那簇擁成一片的灰色房舍,以及提貝利的壯麗堡壘。
「萬分感謝。」班傑明道。
班傑明覺得有點刺耳。「呃,我可能沒時間做那種事。」
泰晤士河的河岸一片青翠,點綴著如畫的村莊m.hetubook.com.com和田野。波士頓絕大多數的石造建築物都不會比班傑明還老,他本來認為新造的那座教堂已經很大了。但這天早上的頭兩個小時裡,他看到了足足有家鄉的范努爾宅邸三倍大的兩座莊園。這還只是鄉下而已。倫敦會是何種光景?
「我們在倫敦塔那裡上岸後要跟他們說甚麼?」當勞勃把槳拔|出|來時班傑明問道。
「一星期後我們再來聽你這樣說吧,」勞勃說著,甩動著他那頭厚實的褐髮。他的眼睛變得和海水一樣碧綠,也有可能是染上了白堊質崖壁上露出來的翠綠草地。「我這次離開了三年。我曾經說過我不會再想念英國,但現在我收回這句話。地球上有一些令人讚嘆的景致,班傑明,但無論是印度或南海或加勒比海的海岸都不能與之比擬。」
夜幕並非是同時降臨的,北方的天空發著光亮,看起來很不尋常,從某種程度上來說,是班傑明從來沒看過的奇異景象,就連布萊斯維的幻術也不算什麼。
「沒問題的啦,他們會以為我們是已經過核准上岸的。當他們發現事情不對勁時,你我已經到弗利特街了。而且我們畢竟沒有造成任何損壞,船長可以在倫敦塔取回他的船——反正上面都寫著柏克郡號財產了,顯而易見。」
https://www.hetubook.com•com「我在想我們可以去哪。」勞勃接著說。
他本來一直認為詹姆士過度誇大了波士頓的鄉土特色,但班傑明現在怕的是兄長說的完全沒錯。頓時他覺得自己能遇到勞勃真是相當幸運。他知道自己的手指在胡亂游移,彷彿是不耐煩地等著打開一包禮物。再強的恐懼也無法掩蓋掉他心中漸起的興奮感。
此時他腦中閃過一個念頭:布萊斯維一直想避免光的侵襲。他可能是害怕每個城鎮都變得像倫敦一樣,撕毀了夜晚的黑色披風,可能還把力量由比黑夜還黑暗的事物中奪走。
和風習習,幾個水手嘶啞著嗓門在歡呼,班傑明認為這是個好的徵兆。到了下午他們已經駛進泰晤士河河口。八十多天來,班傑明和勞勃第一次看到太陽下山。
在他們身後,柏克郡號的燈光已經佚失在上千艘的其他船艦之中。正如一座城市,而河流本身就是一個城鎮。商船和快船彷彿是它的禮拜堂,沖天的船桅有如尖塔。蒸汽畫舫和遊艇像是禮拜堂裡穿著華麗的布道團;船屋和小船則儼然是民宅。當他們在這座漂浮的城鎮中航向城市的炫麗光輝時,對話聲在他們的四周起起伏伏,有片片斷斷的荷蘭文、法文、西班牙文以及班傑明無從推敲的語言。
「非常好。」班傑明回應道。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽