退出閱讀

沙門空海之唐國鬼宴3:胡術

作者:夢枕獏
沙門空海之唐國鬼宴3:胡術 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二十六章 咒法宮 一

第二十六章 咒法宮

這時——
羯諦。羯諦。
在認知上已告完結。美妙無比。
與此同時,他也恍然大悟:
那人,似乎並不刻意隱藏自己的存在,反之,也不存心讓人瞧見。
空海耳裡可聽聞——宇宙合而為一,震天撼地般的大合唱聲響。
而更厲害的是,《般若心經》竟斷言,所有的這一切,其實都是「空」。
志明對於空海快速的吸收能力,更是驚奇不已。
波羅羯諦。
《般若心經》以理訴說這世間的真理,卻在某處急轉直下,突如其來地以這樣的真言告終。
與上回丹翁呼喚自己時的景況似乎又有些不同……
感覺似乎所有生命,乃至微生物、細菌、山川大地、宇宙,也一起呼應唱和。
空海繼續唱誦《般若心經》。
月光自天灑落,夜色宛如深濃水底,靜默地展現於眼前。
這果然是曼陀羅,是真言。當他以原始語言發音時,自然萌生這種感覺。
確實有人在那裡。
菩提。
志明對於空海領悟力之快,曾驚歎得說出:
這就是曼陀羅。
波羅羯諦。
倘若橘逸勢還在身邊,他一定會如此讚歎的大合唱聲響,殘留在空海耳裡。
空海再唱:
波羅僧羯諦。
屋子、天花板、牆壁、地板,最後整棟建築物也都跟著唱和:
對於唐語,空海已經比一般唐人精通。梵語也大致學會了。若想在日本用來傳承顯教,已很夠用。不過,密教是新興佛法,光靠唐語理解,仍然十分困難。因此,學hetubook.com.com習梵語便不可或缺。譬如,唐語所說的「涅槃」,在梵語,是指煩惱「消除」了的狀態。「涅槃」其實是用唐語音譯過來的詞。然而,在天竺,其本意卻指「熄滅」火焰。
他邊看梵文邊以梵語低聲誦讀經文。
有不少教義,就是因如此誦讀方才能夠心領神會。
眼前是庭院夜色。
明天,白樂天即將到訪。
志明學習天竺語,是拜天竺東渡來唐的婆羅門為師。志明現在則教空海天竺語。
當空海誦念完畢,他感覺所有生命都使盡全身力氣——幾乎要撕裂自己肉身般的力氣——以吐出自己靈魂般的氣勢,跟著一起大喊。
波羅僧羯諦。
空海站了起來。
「真是太壯觀了,空海——」
有一段時日了,柳宗元那兒沒有任何消息傳來。
毫無音信,若不是母親還沒找到那封信,就是找到信了卻不便交給柳宗元。
對於「色即是空」這種智慧,這種美,或這種智慧的終結,《般若心經》竟然若無其事一般,而在最後高揭——
對空海而言,這是他初次在長安與牡丹邂逅。
空海再唱誦:
所有人心作用,男人戀慕女人的情感,女人戀慕男人的情感,甚至連歡喜及悲哀,一切也都是「空」。
畢竟空海的語言能力,異於常人。
《摩訶般若波羅蜜多心經》。
人的行為、思想全然是空——
這時,庭園內的草、蟲、牡丹花,甚至牛、馬、鳥也一和*圖*書起加入唱和,用盡力氣大聲呼喊:
奇怪——
白樂天與友人賦別時,曾走訪牡丹盛開的西明寺,作詩抒懷。志明將這首詩拿給空海看,那是最早的印象。
在空海內心深處,有深表贊同「這是理所當然的」的自己;也有再次確認《般若心經》其實就是真言的自己。
所謂準備,是指外語。
這最後的真言,應該是一切生命、一切存在均以同等音量大合唱的部分。
將經書擱在書桌上,空海打開側邊的窗戶。
此刻,空海內心深處的逸勢,正對著空海誦唱的《般若心經》發出讚歎:
若是那封信已交給柳宗元,那麼有可能是柳宗元無法聯絡上空海,要不然,就是他有不想和空海聯絡的苦衷。
行。
正因為本身也是僧侶,同時也是知識份子,所以志明深知必須耗費多少時間及心力,才能具有自己的天竺語能力,所以,他完全能夠理解空海的不凡成就。
《般若心經》如此高明地宣言。
在日本時,空海已經學會梵文。不過,那畢竟是從天竺經由唐國再渡海到日本的。不夠充分。
「空海先生,您前世莫非是天竺人?」
如此,若不將這些成為佛教名詞之前的天竺語本意,消化為自己的知識,進入青龍寺之後,恐怕還得從學習梵語開始。
他搬入位於別坊的儒生宿舍了。
色。
薩婆訶。
菩提。
空海知曉白樂天的大名,也是由於牡丹的因緣。
《般若心經》開宗明義https://www.hetubook.com.com說,這個宇宙是由何者組成。又說,是由「五蘊」組成。
此時的西明寺,正是牡丹盛開的時節,每天都有許多訪客到來。
連大猴都曾說出這樣讚歎的話:
夜氣沁入,燈火為之搖曳。
已吹起初夏的風了。處處枝開葉展的新綠味道,以及樹木的芳香,交融於風中。夜氣宛如甘蜜。
羯諦。羯諦。
波羅羯諦。
色即是空。
天竺的語言。
受。
此即五蘊。
深夜——
他正在動著。雖然在動,卻不是走動。
「真是太壯觀了!」
唱到曼陀羅部分,近身的書桌彷彿也跟著唱和起來。
《般若心經》甚至將宇宙中存在的真理,也纏縛在這一曼陀羅之中。可以說,曼陀羅自己在說話,曼陀羅本身就是《般若心經》的主體。
之前所言,安倍仲麻呂的第二封信,到底有沒有?他應該已問過他的母親。
庭院中有某人的動靜。
菩提!
若真有其信,應該立見分曉;如果沒有,也應該很快有答案才對。
但,那又怎麼樣呢?
在日本,「涅槃」被詮釋為滅度、寂滅的意思,這和添加了個人意志及行動的詞彙,譬如(以自我意志)「消除」煩惱火焰的唐語譯詞,二者意義完全不同。
四月——
空海一唱誦,書桌及桌上的筆也跟著唱和。
空海抬起頭,朝窗外望去。
波羅僧羯諦。
「消除」和「熄滅」,意義大不相同。
果真如此。
誠然正確無誤。
倘若要將密教https://m.hetubook.com.com大法帶回日本,必須先井然有序地學會天竺的語言——Sanskrit,也就是梵語。
空海忙得不可開交。
這個論點多麼具有活力啊!
空海在燈下展讀向志明借來的梵文經典。
空海已向西明寺的志明和尚,還有大猴,學習了天竺語。
空海打算在進入青龍寺之前,先將天竺語完全溶化於自身內部。
西明寺向來以牡丹勝地而聞名。牡丹花季,從長安到寺內探訪的人絡繹於途。
他正忙著準備正式進入青龍寺。
長安各地的寺院、庭園,每到牡丹盛開之際,長安人的心情便隨之浮動。
紅、紫、白、淡桃紅——還有介於上述顏色之間的所有顏色。這些花瓣毫不吝惜地綻放著。絢爛的牡丹花群,在初夏微風中搖曳的模樣,煞是壯觀。
薩婆訶。
空即是色。
當空海唱誦:
五蘊當中的所謂「色」,是指宇宙一切物質性的存在。「受」、「想」、「行」、「識」四蘊,則是指人類這一邊——也就是在瞭望宇宙時所產生的感受。換句話說,《般若心經》所要訴說的,就是:
其中不乏出入宮廷的貴客或麗人。
色,即是,空——
橘逸勢早已不在西明寺。
說到對於佛教知識或思考方式,空海比志明更有深度。
自古以來,唐國子民便偏愛牡丹,遠勝於其他花種。唐國子民對於牡丹懷有一種特別的情感,類似日本子民對於櫻花的無限愛戀。
以這部《般若心經》來說,用梵語誦讀時,空海https://www.hetubook.com.com的感想是:
羯諦。羯諦。
空海察覺到那動靜。
逸勢不在,工作雖然進行得比較快,但有他在旁,經常會幫腔附和,尤其當空海綜合自己的思緒時,他是個不可或缺的輔佐角色。
不過,更令人歎為觀止的,是《般若心經》對於這種終結的闡述,竟然又高呼:那又怎麼樣呢?
極其自然地在那兒而已。
存在這世間的一切事物,都應和著空海誦念的真言:
「這位師父,您真的是倭國人嗎?」
有些段落不正是真言嗎?
梵語和梵文——也就是印度語。
所謂「存在」,除了「存在」本身,還必須有觀看「存在」的感受,「存在」才能存在於這世上。
因為若要將密教歸為己有,相對於顯教,更需要深入理解梵語。
薩婆訶!!
前來西明寺,是為了觀賞牡丹花。時間若允許,還能說說話。如果沒時間,就純粹欣賞牡丹花吧——他在信上是這麼說的。
《般若心經》指出,這世間一切事物,不論人、馬、牛等動物,蟲、魚、花、草或是水、空氣、風、石、天、山、海、大地,其本質的相貌,其實都是空。
想。
一般口語,他已說得和大猴一樣好。佛教的專業部分,他的程度也已凌駕志明。
平常思考時,就已養成逸勢在旁的習慣,即使今天他已離開,空海的內心深處,依然可以描繪出逸勢的神情,然後為自己的想法做總結。
憶及白日的嬌豔,甚至令人覺得牡丹花色彷彿也融於夜氣之中,在黑暗中隱約閃現。
識。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽